<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title type="main" level="a">Il secondo Ottocento italiano visto dalla Francia</title>
        <author>
          <persName n="1">
            <forename>Edwige</forename>
            <surname>Comoy Fusaro</surname>
            <placeName type="affiliation">University of Rennes 2, France</placeName>
          </persName>
        </author>
        <respStmt>
          <resp>This is a section of <title>Rewriting and Rereading the XIX and XX-Century Canons</title>(DOI: <idno type="DOI">10.36253/978-88-5518-597-4</idno>) by </resp>
          <name>Brian Zuccala, Samuele Grassi</name>
        </respStmt>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>Firenze University Press</publisher>
        <pubPlace>Firenze</pubPlace>
        <date when="2022">2022</date>
        <idno type="DOI">https://doi.org/10.36253/978-88-5518-597-4.08</idno>
        <availability>
          <p>Available for academic research purposes</p>
          <p>Open Access</p>
          <p>Copyright Author(s)</p>
          <licence source="text" target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/legalcode">
            <p>Content licence CC BY 4.0</p>
          </licence>
          <licence source="metadata" target="https://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/legalcode">
            <p>Metadata licence CC0 1.0</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <p>This is original content, published for academic research purposes</p>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
    <encodingDesc>
      <appInfo>
        <application version="2.2" ident="Booksflow">
          <desc>Digital edition XML powered by Booksflow</desc>
        </application>
      </appInfo>
    </encodingDesc>
    <profileDesc>
      <abstract xml:lang="en">
        <p>This study examines the current reception of second part of the 19th century Italian literature in France. The data come from 4 sources of information: the general book market on foreign literature, the scholarly book market on Italian literature, the programs of Literature in Bachelor and Master curricula of Italian Studies, and the yearly programs of the competitive exam for teachers in Italian (Agrégation). As a result, the champion of second 19th century Italian literature’s reception in French culture is Giovanni Verga, the traditional canon is mostly undiscussed but lately, both large audience publishing and academic studies show interest for relatively forgotten authors such as Grazia Deledda and movements such as Scapigliatura.</p>
      </abstract>
      <textClass>
        <keywords>
          <list>
            <item>19th century</item>
            <item>Agrégation</item>
            <item>Canon</item>
            <item>Italian studies</item>
            <item>Reception</item>
          </list>
        </keywords>
      </textClass>
    </profileDesc>
  </teiHeader>
  <text>
    <body>
      <p>It is available online at https://doi.org/10.36253/978-88-5518-597-4.08<ref target="https://doi.org/10.36253/978-88-5518-597-4.08" /></p>
      <div>
        <listBibl>
          <head>References</head>
          <bibl n="85448">Abbrugiati, Raymond. 2007. La litt&amp;#233;rature italienne du XIXe si&amp;#232;cle. Aix-en-Provence: Presses de l’Universit&amp;#233; de Provence.</bibl>
          <bibl n="85449">Alexandre, Denise, sous la direction. 2000. Aspects du roman italien aux XIXe et XXe si&amp;#232;cles. Saint-Etienne: Publications de l’universit&amp;#233; de Saint-Etienne.</bibl>
          <bibl n="85450">Bec, Christian, et Fran&amp;#231;ois Livi. 1998. La litt&amp;#233;rature italienne. Paris: Presses universitaires de France.</bibl>
          <bibl n="85451">
            <bibl>Benvenuti, Giuliana. 2016. “L’Italia in Italia (e fuori d’Italia): processi di canonizzazione nell’insegnamento universitario.” Narrativa 38: 31-42.</bibl>
            <idno type="DOI">10.4000/narrativa.788</idno>
          </bibl>
          <bibl n="85452">Blazina, Sergio. 2010. “I classici nella scuola superiore italiana: canoni, testi, interpretazioni.” In R&amp;#233;inventer les classiques, Actes des journ&amp;#233;es d’&amp;#233;tudes de Poitiers et Paris des 12-14 mars et 5 avril 2008, sous la direction de P&amp;#233;rette-C&amp;#233;cile Buffaria, et Paolo Grossi, 11-25. Paris: Edizioni dell’Istituto Italiano di Cultura.</bibl>
          <bibl n="85453">Boillet, Danielle, sous la direction. 1994. Anthologie bilingue de la po&amp;#233;sie italienne. Paris: Gallimard.</bibl>
          <bibl n="85454">Cartal, &amp;#201;lodie. 2010. “La r&amp;#233;ception de la litt&amp;#233;rature italienne en France des ann&amp;#233;es 1980 &amp;#224; 2002.” Tesi di laurea specialistica. Universit&amp;#233; Grenoble Alpes. &amp;lt;https://dumas.ccsd.cnrs.fr/dumas-00537149/document&amp;gt;</bibl>
          <bibl n="85455">Catalogue de la Biblioth&amp;#232;que Nationale de France. &amp;lt;https://catalogue.bnf.fr/search.do?mots0=ALL;-1;0;&amp;amp;mots1=ALL;0;0;&amp;amp;langue0=LAN;-1;ita;3&amp;amp;langue1=LAN;0;fre;1&amp;amp;langue2=&amp;amp;langue3=&amp;amp;langue4=&amp;amp;datepub=3;2011&amp;amp;pageRech=rav&amp;gt;</bibl>
          <bibl n="85456">
            <bibl>Di Nicola, Laura. 2016. “Classici italiani nel mondo. Quali canone per il nuovo millennio?” Narrativa 38: 43-54.</bibl>
            <idno type="DOI">10.4000/narrativa.793</idno>
          </bibl>
          <bibl n="85457">Dubois, J&amp;#233;r&amp;#233;mie. 2019. Italianistica e italofilia. L’insegnamento dell’italiano in Francia: una disciplina al cuore delle relazioni franco-italiane, trad. di Maria P. Casalena. Bologna: Clueb.</bibl>
          <bibl n="85458">
            <bibl>Dupr&amp;#233;, Natalie, et al. 2016. “Il canone e l’insegnamento della letteratura italiana oltre frontiera. Risultati di un’inchiesta empirica negli atenei belgi e olandesi.” Narrativa 38: 55-76.</bibl>
            <idno type="DOI">10.4000/narrativa.803</idno>
          </bibl>
          <bibl n="85459">Faivre, H&amp;#233;lo&amp;#239;se, et al. 2002. “La litt&amp;#233;rature italienne publi&amp;#233;e par l’&amp;#233;dition fran&amp;#231;aise: paysages et perspectives.” Tesi laurea specialistica. &amp;#201;cole nationale sup&amp;#233;riere des sciences de l’information et des biblioth&amp;#233;ques. &amp;lt;https://www.enssib.fr/bibliotheque-numerique/documents/828-la-litterature-italienne-publiee-par-l-edition-francaise.pdf&amp;gt;</bibl>
          <bibl n="85460">Filippini, C&amp;#233;lia. 2012. Pr&amp;#233;cis de litt&amp;#233;rature italienne. Levallois-Perret: Studyrama.</bibl>
          <bibl n="85461">
            <bibl>Fournier-Finocchiaro, Laura. 2019. “Traduction et interpr&amp;#233;tation des lettres italiennes en France sous le fascisme, entre culture et propagande.” Cahiers d’&amp;#233;tudes italiennes 28.</bibl>
            <idno type="DOI">10.4000/cei.5271</idno>
          </bibl>
          <bibl n="85462">Gallot, Muriel, Jean-Luc Nardone, et Margherita Orsino, sous la direction. 2021 (2005). Anthologie de la litt&amp;#233;rature italienne, 3: XIXe et XXe si&amp;#232;cles. Toulouse: Presses universitaires du Midi.</bibl>
          <bibl n="85463">Ghidetti, Enrico. 1993. Malattia, coscienza e destino. Per una mitografia del Decadentismo. Firenze: La Nuova Italia Editrice.</bibl>
          <bibl n="85464">
            <bibl>Grossi, Paolo. 2016. “Il libro italiano all’estero. Diffusione e promozione.” Narrativa 38: 21-30.</bibl>
            <idno type="DOI">10.4000/narrativa.778</idno>
          </bibl>
          <bibl n="85465">Isnenghi, Mario. 2011 (2001). Storia d’Italia. I fatti e le percezioni dal Risorgimento alla societ&amp;#224; dello spettacolo. Roma-Bari: Laterza.</bibl>
          <bibl n="85466">Jey, Martine. 2014. “Le canon aux agr&amp;#233;gations du XIXe si&amp;#232;cle.” Revue d’histoire litt&amp;#233;raire de la France 114, 1: 143-156.</bibl>
          <bibl n="85467">Jonard, Norbert. 2001. Histoire du roman italien. Des origines au D&amp;#233;cadentisme. Paris: Honor&amp;#233; Champion.</bibl>
          <bibl n="85468">Jonard, Norbert. 2018. Histoire de la litt&amp;#233;rature italienne. Paris: Ellipses.</bibl>
          <bibl n="85469">“Le ministre de l’&amp;#233;ducation nationale pr&amp;#233;pare l’asphyxie de l’enseignement de l’italien.” Le Monde, 26 avril 2019. &amp;lt;https://www.lemonde.fr/idees/article/2019/04/26/le-ministre-de-l-education-nationale-prepare-l-asphyxie-de-l-enseignement-de-l-italien_5455483_3232.html&amp;gt;</bibl>
          <bibl n="85470">“L’&amp;#233;volution de l’enseignement des langues vivantes en France: massification et uniformisation (2).” The Conversation, 16 February 2016. &amp;lt;https://theconversation.com/levolution-de-lenseignement-des-langues-vivantes-en-france-massification-et-uniformisation-2-54083&amp;gt;</bibl>
          <bibl n="85471">Lucarelli, Massimo. 2012. “Le panth&amp;#233;on de la litt&amp;#233;rature italienne dans les programmes de l’Agr&amp;#233;gation d’italien.” In L’Italie vue d’ici. La traduction-migration, sous la direction de Ada Tosatti, et Jean-Charles Vegliante, 243-260. Paris: L’Harmattan.</bibl>
          <bibl n="85472">
            <bibl>Milanesi, Claudio. 2016. “La cultura popolare italiana dell’italianismo francese. L’Agr&amp;#233;gation e tre riviste.” Narrativa 38: 129-142.</bibl>
            <idno type="DOI">10.4000/narrativa.850</idno>
          </bibl>
          <bibl n="85473">“Ponte Farnese, il progetto di Michelangelo a Grosset&amp;#234;te.” Ansa, 1 luglio 2021. &amp;lt;https://www.ansa.it/sito/notizie/cultura/arte/2021/07/01/ponte-farnese-il-progetto-di-michelangelo-a-grossetete_4702fa0f-58cc-4c74-8296-0118d29a0f2e.html&amp;gt;</bibl>
          <bibl n="85474">Simon, Philippe. 2014. “Litt&amp;#233;rature nationale et litt&amp;#233;ratures &amp;#233;trang&amp;#232;res dans les manuels scolaires: le XVIIe si&amp;#232;cle fran&amp;#231;ais et italien dans le ‘Lagarde et Michard’.” In Enseignement et identit&amp;#233;s culturelles dans les pays d’Europe du Sud. Espagne, France, Italie, Portugal, XXe et XXIe si&amp;#232;cles, Actes du VI colloque international SPICAE, Universit&amp;#233; Paris-Sorbonne, 5-7 juin 2013, sous la direction de Sandro Baffi, et Davide Luglio. LaRivista 2: 161-168. &amp;lt;http://etudesitaliennes.hypotheses.org/4982&amp;gt;</bibl>
          <bibl n="85475">Tosatti, Ada, et Vegliante Jean-Charles. 2012. “Avant-propos.” In L’Italie vue d’ici. La traduction-migration, sous la direction de Ada Tosatti, et Jean-Charles Vegliante, 9-16. Paris: L’Harmattan.</bibl>
          <bibl n="85476">Universit&amp;#233; de Lorraine. &amp;lt;https://formulconnect.univ-lorraine.fr/files/15e65ecf-5035-48e1-a616-06ce545fc603-all_programme_italien_18_19.pdf&amp;gt;</bibl>
          <bibl n="85477">Universit&amp;#233; Paris Sorbonne. &amp;lt;https://lettres.sorbonne-universite.fr/faculte-des-lettres/ufr/langues/etudes-italiennes&amp;gt;</bibl>
          <bibl n="85478">Universit&amp;#233; Paris Sorbonne nouvelle. &amp;lt;http://www.univ-paris3.fr/licence-llcer-italien-247671.kjsp?RH=1179926084097&amp;gt;</bibl>
          <bibl n="85479">Universit&amp;#233; Paris Nanterre. &amp;lt;https://formations.parisnanterre.fr/_contents/ametys%253Aplugins/odf/ametys%253Acontents/subprogram-italien-2/_attribute/educational-booklets%5B1%5D/pdf/Livret%20p%C3%A9dagogique%20Italien%20-%202020-11-09.pdf?objectId=subProgramContent://a403ff19-168c-4110-8fee-2cff51eea15d&amp;gt;</bibl>
          <bibl n="85480">Universit&amp;#233; de Lille. &amp;lt;https://www.univ-lille.fr/formations/fr-00002622.html&amp;gt;</bibl>
          <bibl n="85481">Universit&amp;#233; de Caen. &amp;lt;https://uniform.unicaen.fr/catalogue/formation/licences/5543-licence-langues--litteratures-et-civilisations-etrangeres-et-regionales-parcours-italien?s=ufrlve&amp;amp;r=1416929075972#collection-active-desktop&amp;gt;</bibl>
          <bibl n="85482">Universit&amp;#233; de Rennes. &amp;lt;https://intranet.univ-rennes2.fr/system/files/UHB/DEPARTEMENT-ITALIEN/livret_licence_italien_2020-2021.pdf&amp;gt;</bibl>
          <bibl n="85483">Universit&amp;#233; de Nantes. &amp;lt;https://flce.univ-nantes.fr/offre-de-formation/licences-llcer/licence-langues-litteratures-et-civilisations-etrangeres-et-regionales-llcer-italien&amp;gt;</bibl>
          <bibl n="85484">Universit&amp;#233; de Toulouse. &amp;lt;https://italien.univ-tlse2.fr/accueil/programmes/llce&amp;gt;</bibl>
          <bibl n="85485">Universit&amp;#233; de Clermont-Ferrand. &amp;lt;https://lcc.uca.fr/formation/licence/licence-langues-litteratures-civilisations-etrangeres-et-regionales/licence-llcer-parcours-italien&amp;gt;</bibl>
          <bibl n="85486">Universit&amp;#233; de Lyon. &amp;lt;https://facdeslangues.univ-lyon3.fr/licence-langues-litteratures-civilisations-etrangeres-et-regionales-italien-1&amp;gt;</bibl>
          <bibl n="85487">Universit&amp;#233; de Chamb&amp;#233;ry. &amp;lt;https://formations.univ-smb.fr/fr/catalogue/licence-XA/arts-lettres-langues-ALL/licence-langues-litteratures-et-civilisations-etrangeres-et-regionales-KGXWXWYW/italien-KGYOFBWZ/uam402-italien-connaissances-culturelles-KO8BAP95/litterature-italienne-KO8BAPBX.html&amp;gt;</bibl>
          <bibl n="85488">Universit&amp;#233; C&amp;#244;te d’Azur. &amp;lt;https://univ-cotedazur.fr/portails/portail-lettres-langues-art-communication/formations&amp;gt;</bibl>
          <bibl n="85489">Aix-Marseille Universit&amp;#233;. &amp;lt;https://allsh.univ-amu.fr/sfad/licence-italien&amp;gt;</bibl>
          <bibl n="85490">Universit&amp;#233; de Montpellier. &amp;lt;http://italien-roumain.upv.univ-montp3.fr/files/2020/07/Livret-Licence-LLCER-Italien-2020-21.pdf&amp;gt;</bibl>
          <bibl n="85491">Valin, Dani&amp;#232;le. 2001. “Bibliographie des traductions fran&amp;#231;aises de la litt&amp;#233;rature italienne des XXe et XXIe si&amp;#232;cles (1900-2014) (Romans, essais, po&amp;#233;sie, th&amp;#233;&amp;#226;tre).” Chroniques italienne: 66-67. &amp;lt;http://chroniquesitaliennes.univ-paris3.fr/PDF/66-67/TRAD2000ed.pdf&amp;gt;</bibl>
        </listBibl>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>