<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title type="main" level="a">Dante e la Slovacchia: traduzione, ricezione e studi danteschi dopo il 1989</title>
        <author>
          <persName n="1" ref="https://orcid.org/0000-0003-4443-2174" type="ORCID">
            <forename>Monika</forename>
            <surname>Šavelová</surname>
            <placeName type="affiliation">Constantine the Philosopher University Nitra, Slovakia</placeName>
          </persName>
        </author>
        <respStmt>
          <resp>This is a section of <title>Itinerari danteschi nelle culture slave</title>(DOI: <idno type="DOI">10.36253/979-12-2150-003-5</idno>) by </resp>
          <name>Giovanna Siedina</name>
        </respStmt>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>Firenze University Press</publisher>
        <pubPlace>Firenze</pubPlace>
        <date when="2022">2022</date>
        <idno type="DOI">https://doi.org/10.36253/979-12-2150-003-5.12</idno>
        <availability>
          <p>Available for academic research purposes</p>
          <p>Open Access</p>
          <p>Copyright Author(s)</p>
          <licence source="text" target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/legalcode">
            <p>Content licence CC BY 4.0</p>
          </licence>
          <licence source="metadata" target="https://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/legalcode">
            <p>Metadata licence CC0 1.0</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <p>This is original content, published for academic research purposes</p>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
    <encodingDesc>
      <appInfo>
        <application version="2.2" ident="Booksflow">
          <desc>Digital edition XML powered by Booksflow</desc>
        </application>
      </appInfo>
    </encodingDesc>
    <profileDesc>
      <abstract xml:lang="en">
        <p>The aim of the paper is to outline the main developments in research, translation and reception of Dante’s work in Slovakia after 1989. The period in question is particularly significant for the overall evaluation of the translation and reception of Dante’s work from the 19th century and for the basis of the comparative translation and literary research of the last decade, including new translations.</p>
      </abstract>
      <textClass>
        <keywords>
          <list>
            <item>Dante Alighieri</item>
            <item>Dantean Studies</item>
            <item>Literary Reception</item>
            <item>Slovak Translation</item>
          </list>
        </keywords>
      </textClass>
    </profileDesc>
  </teiHeader>
  <text>
    <body>
      <p>It is available online at https://doi.org/10.36253/979-12-2150-003-5.12<ref target="https://doi.org/10.36253/979-12-2150-003-5.12" /></p>
      <div>
        <listBibl>
          <head>References</head>
          <bibl n="94686">Di Vico, Paolo. 2021. La lingua perfetta. Dante e la prima riflessione sul volgare. Chisinau: Edizioni Accademiche Italiane.</bibl>
          <bibl n="94863">Felix, Jozef, e Viliam Turč&amp;#225;ny. 1964. Peklo (Inferno). Bratislava: SVKL.</bibl>
          <bibl n="94856">Felix, Jozef, e Viliam Turč&amp;#225;ny. 1982. Očistec (Purgatorio). Bratislava: Tatran.</bibl>
          <bibl n="94521">Gagliardi, Antonio, e Pavol Koprda. 2016. Podklady k hermeneutike stredovekej talianskej literat&amp;#250;ry (Ermeneutica della letteratura italiana delle origini). Nitra: UKF.</bibl>
          <bibl n="94828">Gagliardi, Antonio, e Pavol Koprda. 2017. Danteho Raj (Il Paradiso di Dante). Nitra: UKF.</bibl>
          <bibl n="94504">Koprda, Pavol. 1994. Talianska literat&amp;#250;ra v slovenskej kult&amp;#250;re v rokoch 1890-1980 (La letteratura italiana nella cultura slovacca negli anni 1890-1980). Bratislava: &amp;#218;svL SAV.</bibl>
          <bibl n="94819">Koprda, Pavol. 2020. Božsk&amp;#225; kom&amp;#233;dia. Raj (La Divina Commedia. Paradiso). Bratislava: Perfekt.</bibl>
          <bibl n="94314">Kučerkov&amp;#225;, Magda. 2014. “Felixov Dante” (Dante di Felix). In Jozef Felix (1913 – 1977) a cesta k modernej slovenskej romanistike (Jozef Felix (1913 - 1977) e la via verso la romanistica slovacca moderna), a cura di Jana Truhl&amp;#225;řov&amp;#225;, 117-32. Bratislava: Veda.</bibl>
          <bibl n="94829">Pašteka, J&amp;#250;lius. 2004. Literat&amp;#250;ra ako svetlo (Letteratura come la luce). Bratislava: L&amp;#250;č.</bibl>
          <bibl n="94779">Pašteka, J&amp;#250;lius. 2014. Dotyky s b&amp;#225;snikom Dantem (Via via conoscendo il poeta Dante). Bratislava: L&amp;#250;č.</bibl>
          <bibl n="94299">Sabolov&amp;#225;, Dagmar. 1994. “Osudy Danteho Pekla na Slovensku” (Il destino dell&amp;#180;Inferno dantesco in Slovacchi). In K ot&amp;#225;zkam te&amp;#243;rie a dej&amp;#237;n prekladu na Slovensku I (Sulla teoria e storia della traduzione in Slovacchia I), a cura di Pavol Winczer, 146-61. Bratislava: SAV.</bibl>
          <bibl n="94282">Sabolov&amp;#225;, Dagmar. 1994. “Osudy Danteho Pekla na Slovensku a v exile” (Il destino dell’Inferno dantesco in Slovacchia). In K ot&amp;#225;zkam te&amp;#243;rie a dej&amp;#237;n prekladu na Slovensku II (Sulla teoria e storia della traduzione in Slovacchia II), a cura di Katar&amp;#237;na Bedn&amp;#225;rov&amp;#225;, 189-99. Bratislava: SAV.</bibl>
          <bibl n="94431">Sabolov&amp;#225;-Princic, Dagmar. 2004. Talianski klasici v slovensk&amp;#253;ch prekladoch: Dante, Manzoni, Leopardi (I grandi autori italiani nelle traduzioni slovacche: Dante, Manzoni, Leopardi). Bratislava: SAV.</bibl>
          <bibl n="94872">Strmeň, Karol. 1943. Nov&amp;#253; život (Vita Nova). Ružomberok: Obroda.</bibl>
          <bibl n="94858">Strmeň, Karol. 1965. Peklo (Inferno). Cleveland-Roma-M&amp;#252;nchen: Slovansk&amp;#253; &amp;#250;stav.</bibl>
          <bibl n="94717">Šavelov&amp;#225;, Monika. 2014. Danteho Peklo: idey a interpert&amp;#225;cie (L&amp;#180;Inferno dantesco: idee e interpretazioni). Nitra: UKF.</bibl>
          <bibl n="94759">Šavelov&amp;#225;, Monika. 2016a. “La ricezione di Dante e gli studi danteschi in Slovacchia.” Dante 13, 1: 99-104.</bibl>
          <bibl n="94664">Šavelov&amp;#225;, Monika. 2016b. Odhaľovanie Danteho intelektu&amp;#225;lnej biografie (Scoprendo la biografia intellettuale di Dante). Nitra: UKF.</bibl>
          <bibl n="94386">Šavelov&amp;#225;, Monika. 2019. “Sobre la traducci&amp;#243;n de la Divina Comedia en Eslovaquia.” In Las fronteras de la traducci&amp;#243;n: las pr&amp;#225;cticas traductivas como cuesti&amp;#243;n sociocultural, edici&amp;#243;n de Mirko Lampis, 117-36. Sevilla: Alfar.</bibl>
          <bibl n="94774">Šavelov&amp;#225;, Monika. 2021a. Dalle origini a Petrarca: commento e traduzione dei testi scelti. Nitra: UKF.</bibl>
          <bibl n="94469">Šavelov&amp;#225;, Monika. 2021b. “Eterogeneit&amp;#224; delle traduzioni slovacche della letteratura italiana delle origini: vecchie traduzioni e nuove prospettive.” Romanistica Comeniana 4, 2: 121-31.</bibl>
          <bibl n="94272">Truhl&amp;#225;řov&amp;#225;, Jana. 2015. “Jozef Felix a historick&amp;#225; prekladateľsk&amp;#225; met&amp;#243;da” (Jozef Felix e il metodo storico della traduzione). In Bedn&amp;#225;rov&amp;#225; Katar&amp;#237;na, Martin Djovčoš, Anton Eli&amp;#225;š et al., Myslenie o preklade na Slovensku (Riflessioni sulla traduzione in Slovacchia), 32-54. Bratislava: Kalligram.</bibl>
          <bibl n="94878">Turč&amp;#225;ny, Viliam. 1986. Raj (Paradiso). Bratislava: Tatran.</bibl>
          <bibl n="94744">Turč&amp;#225;ny, Viliam. 1994. “Prekladanie Danteho vo dvojici” (Traducendo Dante in due). Slovak review 3, 3: 158-61.</bibl>
          <bibl n="94412">Visco, Agostino. 2008a. Liter&amp;#225;rne dielo: slovakistick&amp;#233; state slovensk&amp;#233;ho exulanta v Taliansku (Opera letteraria. Gli articoli di un esule in Italia), a cura di Jozef M. Rydlo. Bratislava: Libri Histori&amp;#230;.</bibl>
          <bibl n="94782">Visco, Agostino. 2008b. Opera letteraria, a cura di Jozef M. Rydlo. Bratislava-Roma: Libri Histori&amp;#230;.</bibl>
          <bibl n="94599">Zambor, J&amp;#225;n. 2008. “O troch slovensk&amp;#253;ch prekladoch Danteho Pekla” (Sulle tre traduzioni slovacche dell&amp;#180;Inferno dantesco). Romboid 43, 3: 30-42.</bibl>
          <bibl n="94765">Žarnov, Andrej. 1978. Božsk&amp;#225; kom&amp;#233;dia 1 (Peklo) (La divina commedia I [Inferno]). Cambridge: Dobr&amp;#225; kniha.</bibl>
        </listBibl>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>