<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title type="main" level="a">La chiave per leggere la crisi. Il contesto di produzione del textus translationis di san Nicola a Bari, di Niceforo</title>
        <author>
          <persName n="1" ref="https://orcid.org/0009-0003-7483-7276" type="ORCID">
            <forename>Nicolò</forename>
            <surname>Galluzzi</surname>
            <placeName type="affiliation">University of Pisa, Italy</placeName>
          </persName>
        </author>
        <respStmt>
          <resp>This is a section of <title>Storiografie italiane del XII secolo</title>(DOI: <idno type="DOI">10.36253/979-12-215-0403-3</idno>) by </resp>
          <name>Alberto Cotza, Markus Krumm</name>
        </respStmt>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>Firenze University Press</publisher>
        <pubPlace>Florence</pubPlace>
        <date when="2024">2024</date>
        <idno type="DOI">https://doi.org/10.36253/979-12-215-0403-3.10</idno>
        <availability>
          <p>Available for academic research purposes</p>
          <p>Open Access</p>
          <p>Copyright Author(s)</p>
          <licence source="text" target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/legalcode">
            <p>Content licence CC BY 4.0</p>
          </licence>
          <licence source="metadata" target="https://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/legalcode">
            <p>Metadata licence CC0 1.0</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <p>This is original content, published for academic research purposes</p>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
    <encodingDesc>
      <appInfo>
        <application version="2.2" ident="Booksflow">
          <desc>Digital edition XML powered by Booksflow</desc>
        </application>
      </appInfo>
    </encodingDesc>
    <profileDesc>
      <abstract xml:lang="en">
        <p>This paper aims to clarify the production context of the textus written in Bari by Nicephorus, about the translation of the relics of St. Nicholas from Myra (Turkey) to Bari. Through the study of narrative and textual choices and the manuscript tradition, it is possible to better define the relationship between text and context, and to understand what role Nicephorus’ text plays in the strategies of the urban aristocracy for the control of the new church. In this way, we can frame the rhythms, protagonists and changes in the political structures that characterize the phase of crisis, that Bari faces the transition from Byzantine to Norman rule.</p>
      </abstract>
      <textClass>
        <keywords>
          <list>
            <item>Middle Ages</item>
            <item>11th century</item>
            <item>Bari</item>
            <item>St. Nicholas</item>
            <item>Nicephorus</item>
            <item>urban aristocracy</item>
            <item>hagiography</item>
          </list>
        </keywords>
      </textClass>
    </profileDesc>
  </teiHeader>
  <text>
    <body>
      <p>It is available online at https://doi.org/10.36253/979-12-215-0403-3.10<ref target="https://doi.org/10.36253/979-12-215-0403-3.10" /></p>
    </body>
  </text>
</TEI>