<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title type="main" level="a">«The most civilised book»: Luigi Meneghello e Raleigh Trevelyan</title>
        <author>
          <persName n="1" ref="https://orcid.org/0000-0002-4197-0041" type="ORCID">
            <forename>Daniela</forename>
            <surname>La Penna</surname>
            <placeName type="affiliation">University of Reading, United Kingdom</placeName>
          </persName>
        </author>
        <respStmt>
          <resp>This is a section of <title>Meneghello 100</title>(DOI: <idno type="DOI">10.36253/979-12-215-0565-8</idno>) by </resp>
          <name>Francesca Caputo, Ernestina Pellegrini, Diego Salvadori, Franca Sinopoli, Luciano Zampese</name>
        </respStmt>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>Firenze University Press</publisher>
        <pubPlace>Florence</pubPlace>
        <date when="2024">2024</date>
        <idno type="DOI">https://doi.org/10.36253/979-12-215-0565-8.27</idno>
        <availability>
          <p>Available for academic research purposes</p>
          <p>Open Access</p>
          <p>Copyright Author(s)</p>
          <licence source="text" target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/legalcode">
            <p>Content licence CC BY 4.0</p>
          </licence>
          <licence source="metadata" target="https://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/legalcode">
            <p>Metadata licence CC0 1.0</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <p>This is original content, published for academic research purposes</p>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
    <encodingDesc>
      <appInfo>
        <application version="2.2" ident="Booksflow">
          <desc>Digital edition XML powered by Booksflow</desc>
        </application>
      </appInfo>
    </encodingDesc>
    <profileDesc>
      <abstract xml:lang="en">
        <p>This study explores the backroom issues surrounding the English translation of Luigi Meneghello’s 1964 volume I piccoli maestri, published with the title The Outlaws by the London-based firm Michael Joseph in 1967. The contribution focuses on the relationship between the author and the translator, writer and editor Raleigh Trevelyan (1923-2014). By examining the publishing correspondence surrounding the translation, preserved at the Biblioteca civica Bertoliana in Vicenza, this study puts forward an hypothesis regarding the reasons why Meneghello might have decided not to mention this translation in his writings about I piccoli maestri.</p>
      </abstract>
      <textClass>
        <keywords>
          <list>
            <item>Luigi Meneghello</item>
            <item>Publishing History</item>
            <item>Raleigh Trevelyan</item>
            <item>Translation</item>
            <item>Translator Studies</item>
          </list>
        </keywords>
      </textClass>
    </profileDesc>
  </teiHeader>
  <text>
    <body>
      <p>It is available online at https://doi.org/10.36253/979-12-215-0565-8.27<ref target="https://doi.org/10.36253/979-12-215-0565-8.27" /></p>
      <div>
        <listBibl>
          <head>References</head>
          <bibl n="176659">Archivio degli Scrittori Vicentini del Novecento, Carte Luigi Meneghello. Vicenza: Biblioteca Civica Bettolina.</bibl>
          <bibl n="176423">Baldini, Anna. 2019. “Il &amp;#171;dispatrio&amp;#187; nella costruzione autoriale di Luigi Meneghello.” In La lingua dell’esperienza. Attualit&amp;#224; dell’opera di Luigi Meneghello, a cura di ForMaLit, 77-97. Verona: Cierre.</bibl>
          <bibl n="176905">Banti, Anna. 1964. “Meneghello.” Paragone 15 (174): 103-4.</bibl>
          <bibl n="176681">Barański, Zygmunt. 1988. “Per una bibliografia di/su Meneghello (1948-1988).” Quaderni veneti  8: 75-102.</bibl>
          <bibl n="176860">Bo, Carlo. 1964. “Il secondo libro.” Corriere della sera, 12 aprile, 1964.</bibl>
          <bibl n="176474">Caputo, Francesca. 2015. “Quasi esclusivamente per via di levare. Strategie di stile e di correzione nei Piccoli maestri di Luigi Meneghello.” Autografo 23 (54): 41-54.</bibl>
          <bibl n="176442">Caputo, Francesca. 2018. “La conversazione pi&amp;#249; importante &amp;#232; quella con te”. Lettere tra Luigi Meneghello e Licisco Magagnato (1947-1974), a cura di Ettore Napione. Sommacampagna: Cierre.</bibl>
          <bibl n="176606">Casentini, Piero. 2022. “&amp;#171;I piccoli maestri&amp;#187;: alcuni scarti tra la prima e la seconda edizione.” Il Ponte 78 (5): 66-70.</bibl>
          <bibl n="176512">Cerantola, Filippo. 2023. Dear Gigi. Sondaggi nel carteggio di Luigi Meneghello conservato alla Biblioteca civica Bertoliana di Vicenza. Milano: Apogeo.</bibl>
          <bibl n="176804">Chinol, Elio, a cura di. 1963. Saggisti inglesi del Settecento. Milano: Vallardi.</bibl>
          <bibl n="176484">Corti, Maria. 1987. “Sullo stile dei Piccoli maestri.” In Anti-Eroi. Prospettive e retrospettive sui Piccoli maestri di Luigi Meneghello, 97-103. Bergamo: Lubrina.</bibl>
          <bibl n="176458">De Marchi, Pietro. 2012. “&amp;#171;Libri inglesi&amp;#187; e &amp;#171;Italian letters&amp;#187;: Meneghello saggista negli anni cinquanta.” The Italianist 32: 175-92, numero speciale a cura di Daniela La Penna.</bibl>
          <bibl n="176846">Demuru, Cecilia. 2015. “The Issue of The Shirts.” Autografo 23 (54): 133-38.</bibl>
          <bibl n="176465">Demuru, Cecilia. 2019. “&amp;#171;Solo cante barbare, eredit&amp;#224; dell’altra guerra&amp;#187;: Canti alpini e resistenziali ne I piccoli maestri di Luigi Meneghello.” Quaderni veneti 8: 95-118.</bibl>
          <bibl n="176645">La Penna, Daniela. c.d.s. Converting The Outlaws: The English Translation in the Palimpsest of I piccoli maestri.</bibl>
          <bibl n="176573">La Penna, Daniela. 2024. c.d.s. Luigi Meneghello’s English Writings, a cura di Gigliola Sulis, numero monografico The Italianist 44.</bibl>
          <bibl n="176321">Meneghello, Luigi. 2006. I piccoli maestri (1964). In Luigi Meneghello. Opere scelte, progetto editoriale e introduzione di Giulio Lepschy, a cura di Francesca Caputo, con uno scritto di Domenico Starnone, 335-618. Milano: Mondadori.</bibl>
          <bibl n="176737">Meneghello, Luigi. 1967. The Outlaws, trans. by Raleigh Trevelyan. London: Michael Joseph Ltd.</bibl>
          <bibl n="176374">Meneghello, Luigi. 2006. Quanto sale? (1987). In Luigi Meneghello. Opere scelte, progetto editoriale e introduzione di Giulio Lepschy, a cura di Francesca Caputo, con uno scritto di Domenico Starnone, 1101-34. Milano: Mondadori.</bibl>
          <bibl n="176800">Trevelyan, Raleigh, edited by. 1967. Italian Writing Today, Harmondsworth: Penguin.</bibl>
          <bibl n="176757">Quigly, Isabel. 1967. “So It Was.” Times Literary Supplement 3822: 870. 28 September, 1967.</bibl>
          <bibl n="176493">Zampese, Luciano. 2016. “&amp;#171;Siamo diseducati&amp;#187;. Dai Littoriali ai Piccoli maestri: da Meneghello a Meneghello.” Per leggere. I generi della lettura 16 (30): 101-38.</bibl>
          <bibl n="176495">Zampese, Luciano. 2018. “Un progetto per tornare a casa: Meneghello e la Olivetti.” LEA – Lingue e Letterature d’Oriente e d’Occidente, Supplemento 2: 131-55.</bibl>
          <bibl n="176466">Walpole, Horace. 1963. Cortesia dei briganti inglesi, traduzione di Luigi Meneghello. In Saggisti inglesi del Settecento, a cura di Elio Chinol, 337-417. Milano: Vallardi.</bibl>
        </listBibl>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>