<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title type="main" level="a">Dal lezionario all’aprakos. La versione liturgica dei vangeli greci e la tradizione testuale slava</title>
        <author>
          <persName n="1" ref="https://orcid.org/0000-0003-3306-5719" type="ORCID">
            <forename>Alberto</forename>
            <surname>Alberti</surname>
            <placeName type="affiliation">University of Bologna, Italy</placeName>
          </persName>
        </author>
        <respStmt>
          <resp>This is a section of <title>Contributi italiani al XVI Congresso Internazionale degli Slavisti</title>(DOI: <idno type="DOI">10.36253/978-88-6453-723-8</idno>) by </resp>
          <name>Maria Chiara Ferro, Laura Salmon, Giorgio Ziffer</name>
        </respStmt>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>Firenze University Press</publisher>
        <pubPlace>Firenze</pubPlace>
        <date when="2018">2018</date>
        <idno type="DOI">https://doi.org/10.36253/978-88-6453-723-8.16</idno>
        <availability>
          <p>Available for academic research purposes</p>
          <p>Open Access</p>
          <p>Copyright Author(s)</p>
          <licence source="text" target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/legalcode">
            <p>Content licence CC BY 4.0</p>
          </licence>
          <licence source="metadata" target="https://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/legalcode">
            <p>Metadata licence CC0 1.0</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <p>This is original content, published for academic research purposes</p>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
    <encodingDesc>
      <appInfo>
        <application version="2.2" ident="Booksflow">
          <desc>Digital edition XML powered by Booksflow</desc>
        </application>
      </appInfo>
    </encodingDesc>
    <profileDesc>
      <abstract xml:lang="en">
        <p>The textual tradition of the Slavic Gospels shows clear evidence of reciprocal influence between the liturgical version and the continuous text. The present survey analyzes 17 ‘textual nodes’ of the Gospel of John, i.e. segments of the text for which the variants of 126 Greek lectionaries from the 8th-11th century have been collected. This analysis aims to shed light on a scarcely studied aspect of Slavic textual history, thus completing the picture outlined in previous works of the author, which were focused on the relationship with the tradition of Greek Tetraevangelia.</p>
      </abstract>
      <textClass>
        <keywords>
          <list>
            <item>Slavonic Gospels</item>
            <item>Greek Gospels</item>
            <item>Lectionary</item>
            <item>Textual Criticism</item>
          </list>
        </keywords>
      </textClass>
    </profileDesc>
  </teiHeader>
  <text>
    <body>
      <p>It is available online at https://doi.org/10.36253/978-88-6453-723-8.16<ref target="https://doi.org/10.36253/978-88-6453-723-8.16" /></p>
      <div>
        <listBibl>
          <head>References</head>
          <bibl n="52148">[GNT5] - Greek New Testament, ed. B. Aland, K. Aland, J. Karavidopoulos, C.M. Martini, B.M. Metzger, Stuttgart 20145 (1966).</bibl>
          <bibl n="52590">[LG] - lezionario greco</bibl>
          <bibl n="52591">[LS] - lezionario slavo</bibl>
          <bibl n="52205">[NA28] - Novum Testamentum Graece, ed. E. Nestle, E. Nestle, K. Aland, B. Aland et al., Stuttgart 201228 (1898).</bibl>
          <bibl n="52586">[TG] - tetraevangelo greco</bibl>
          <bibl n="52587">[TS] - tetraevangelo slavo</bibl>
          <bibl n="51947">Aland K., Aland B., Wachtel K. (1999a) - Text und Textwert der Griechischen Handschriften des Neuen Testaments, IV. Die Synoptischen Evangelien, 2. Das Matth&amp;#228;usevangelium, I-II, Berlin-New York.</bibl>
          <bibl n="51955">Aland K., Aland B., Wachtel K. (1999b) - Text und Textwert der Griechischen Handschriften des Neuen Testaments, IV. Die Synoptischen Evangelien, 3. Das Lukasevangelium, I-II, Berlin-New York.</bibl>
          <bibl n="51931">Aland K., Aland B., Wachtel K. (2005) - Text und Textwert der Griechischen Handschriften des Neuen Testaments, V. Das Johannesevangelium, 1. Teststellenkollation der Kapitel 1-10, I-II, Berlin-New York.</bibl>
          <bibl n="51933">Aland K., Aland B., Wachtel K., Witte K. (1998) - Text und Textwert der Griechischen Handschriften des Neuen Testaments, IV. Die Synoptischen Evangelien, 1. Das Markusevangelium, I-II, Berlin-New York.</bibl>
          <bibl n="51849">Alberti A. (2013a) - Il lessico dei vangeli slavi e il ‘testo di Preslav’. Alcune considerazioni sulla classificazione dei codici, in M. Garzaniti, A. Alberti, M. Perotto, B. Sulpasso (a cura di), Contributi italiani al XV Congresso Internazionale degli Slavisti (Minsk 20-27 agosto 2013), Firenze, 23-48 (= “Biblioteca di Studi Slavistici”, 19).</bibl>
          <bibl n="51861">Alberti A. (2013b) - Gli scriptoria moldavi e la tradizione medio-bulgara. Il caso del Vangelo di Elisavetgrad, in G. Moracci, A. Alberti (a cura di), Linee di confine. Separazioni e processi di integrazione nello spazio culturale slavo, Firenze, 15-61 (= “Biblioteca di Studi Slavistici”, 22).</bibl>
          <bibl n="51943">Alberti A. (2014) - Tak blizko, tak daleko... Tyrnovskie evangelija XIV veka i vizantijskij tekst, in Treti meždunaroden kongres po bălgaristika. 23-26 maj 2013 g. Plenarni dokladi, Sofija, 17-54.</bibl>
          <bibl n="51916">
            <bibl>Alberti A. (2016a) - The Banica, Dobrejšo and Curzon Gospels in Light of the Greek Text, in: A. Kulik, C.M. MacRobert, S. Nikolova, M. Taube, C. Vakareliyska (eds.), The Bible in Slavic Tradition, Leiden, 271-310.</bibl>
            <idno type="DOI">10.1163/9789004313675_013</idno>
          </bibl>
          <bibl n="52079">
            <bibl>Alberti A. (2016b) - Text und Textwert. Mjunsterskaja metodika i ocenka raznočtenij slavjanskich evangelij, “Studi Slavistici”, XIII, 307-335.</bibl>
            <idno type="DOI">10.13128/Studi_Slavis-20437</idno>
          </bibl>
          <bibl n="51877">Alberti A. (2016c) - Il Vangelo di Mstislav e la tradizione testuale dei vangeli slavi, in A. Alberti, M.C. Ferro, F. Romoli (a cura di), Mosty mostite. Studi in onore di Marcello Garzaniti, Firenze 2016 (= “Biblioteca di Studi Slavistici”, 34), 135-154.</bibl>
          <bibl n="51860">Alberti A. (2017) - Leksikata na Ivan-Aleksandrovoto evangelie i tekstologičeskata tradicija na slavjanskite evangelija, in H. Miklas, T. Popova (red.), Četirievangelie na car Ivan Aleksandăr. Izdanie i izsledvane / Tetraevangelium des zaren Ivan Aleksandăr. Edition und Untersuchung, Wien, 656-699.</bibl>
          <bibl n="51868">Alberti A., Garzaniti M. (2007) - Slavjanskaja versija grečeskogo teksta evangelija: Evangelie Ivana Aleksandra i pravka perevoda svjaščennogo pisanija, in Problemi na Kirilo-Metodievoto delo i na Bălgarska kultura prez XIV vek, Sofija (= “Kirilo-Metodievski Studii”, 17), 180-190.</bibl>
          <bibl n="52089">
            <bibl>Alberti A., Garzaniti M. (2009) - Il Vangelo di Ivan Aleksandăr nella tradizione testuale dei vangeli slavi, “Studi Slavistici”, VI, 29-58.</bibl>
            <idno type="DOI">10.13128/Studi_Slavis-3373</idno>
          </bibl>
          <bibl n="51858">Alberti A., Garzaniti M. (2017) – Četirievangelieto na car Ivan Aleksandăr v tekstologičnata tradicija na slavjanskite evangelija, in H. Miklas, T. Popova (red.), Četirievangelie na car Ivan Aleksandăr. Izdanie i izsledvane / Tetraevangelium des zaren Ivan Aleksandăr. Edition und Untersuchung, Wien, 700-742.</bibl>
          <bibl n="52396">Alekseev A.A. (1999) - Tekstologija slavjanskoj Biblii, Sankt-Peterburg.</bibl>
          <bibl n="51910">Alekseev A.A., Pičchadze A.A., Babickaja M.B., Azarova I.V., Alekseeva E.L., Vaneeva E.I., Pentkovskij A.M., Romodanovskaja V.A., Tkačeva T.V. (red.) (1998), Evangelie ot Ioanna v slavjanskoj tradicii, Sankt-Peterburg.</bibl>
          <bibl n="52341">Corsani B. (2002) - Guida allo studio del greco del Nuovo Testamento, Roma (1994).</bibl>
          <bibl n="52114">Garzaniti M. (2001) - Die altslavische Version der Evangelien. Forschungsgeschichte und zeitgen&amp;#246;ssische Forschung, K&amp;#246;ln-Weimar-Wien.</bibl>
          <bibl n="52033">Garzaniti M. (2004) - Perevod i ėkzegeza na primere Evangelija carja Ivana Aleksandra, in L. Taseva (red.), Prevodite prez XIV stoletie na Balkanite, Sofija.</bibl>
          <bibl n="51996">Jordan C.R.D. (2009) - The Textual Tradition of the Gospel of John in Greek Gospel Lectionaries from the Middle Byzantine Period (8th-11th Century), PhD Thesis, Birmingham.</bibl>
          <bibl n="51985">Kellett G.E. (2007) - Synaxarion Lectionary Influences in the Gospels: A Study of the Interrelationship between Lectionary and Continuous Text Manuscripts, PhD Thesis, New Orleans.</bibl>
          <bibl n="52463">Mošin V. (1954) - Makedonsko evangelie na pop Jovana, Skopje.</bibl>
          <bibl n="51972">Parker D.C. (2003) - A Comparison Between the Text und Textwert and the Claremont Profile Method Analyses of Manuscripts in the Gospel of Luke, “New Testament Studies”, XLIX, 108-138.</bibl>
          <bibl n="52206">
            <bibl>Vakareliyska C. (2016) - Methodological Isssues in editing the Curzon Gospel, “Studi Slavistici”, XIII, 257-271.</bibl>
            <idno type="DOI">10.13128/Studi_Slavis-20433</idno>
          </bibl>
          <bibl n="52440">Vakareliyska C. (ed.) (2008) - The Curzon Gospel, I-II, New York.</bibl>
        </listBibl>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>