<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title type="main" level="a">The Hittite King as Administrator of the Land</title>
        <author>
          <persName n="1" ref="https://orcid.org/0000-0001-9741-5963" type="ORCID">
            <forename>Giulia</forename>
            <surname>Torri</surname>
            <placeName type="affiliation">University of Florence, Italy</placeName>
          </persName>
        </author>
        <respStmt>
          <resp>This is a section of <title>Administrative Practices and Political Control in Anatolian and Syro-Anatolian Polities in the 2nd and 1st Millennium BCE</title>(DOI: <idno type="DOI">10.36253/979-12-215-0042-4</idno>) by </resp>
          <name>Clelia Mora, Giulia Torri</name>
        </respStmt>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>Firenze University Press</publisher>
        <pubPlace>Firenze</pubPlace>
        <date when="2023">2023</date>
        <idno type="DOI">https://doi.org/10.36253/979-12-215-0042-4.04</idno>
        <availability>
          <p>Available for academic research purposes</p>
          <p>Open Access</p>
          <p>Copyright Author(s)</p>
          <licence source="text" target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/legalcode">
            <p>Content licence CC BY 4.0</p>
          </licence>
          <licence source="metadata" target="https://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/legalcode">
            <p>Metadata licence CC0 1.0</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <p>This is original content, published for academic research purposes</p>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
    <encodingDesc>
      <appInfo>
        <application version="2.2" ident="Booksflow">
          <desc>Digital edition XML powered by Booksflow</desc>
        </application>
      </appInfo>
    </encodingDesc>
    <profileDesc>
      <abstract xml:lang="en">
        <p>In recent years archaeological investigation has made an important contribution for ascertaining the possible relationship between the center of the kingdom, namely the king and his capital city, and the regions at the core of the kingdom in different periods of Hittite history. The empire was not a monolithic entity but a complex web of interactions. In this frame the Hittite king emerges in his several roles. In this study I have chosen to focus on the king’s administrative role and the way in which he was present in the territory through a controlled system of land allocation.</p>
      </abstract>
      <textClass>
        <keywords>
          <list>
            <item>Hittite king</item>
            <item>administration</item>
            <item>land</item>
            <item>economy</item>
          </list>
        </keywords>
      </textClass>
    </profileDesc>
  </teiHeader>
  <text>
    <body>
      <p>It is available online at https://doi.org/10.36253/979-12-215-0042-4.04<ref target="https://doi.org/10.36253/979-12-215-0042-4.04" /></p>




<p rend="h1_chapter" >The Hittite King as Administrator of the Land</p><p rend="h1_author" >Giulia Torri</p><p rend="h1_indexAbstract" ><hi rend="bold">Abstract</hi>: In recent years archaeological investigation has made an important contribution for ascertaining the possible relationship between the center of the kingdom, namely the king and his capital city, and the regions at the core of the kingdom in different periods of Hittite history. The empire was not a monolithic entity but a complex web of interactions. In this frame the Hittite king emerges in his several roles. In this study I have chosen to focus on the king’s administrative role and the way in which he was present in the territory through a controlled system of land allocation.</p><p rend="text" ><hi >The Hittite economy was based on three main elements: cultivation of the land; herd</hi><hi >ing; export of metals. The dominant agrarian system comprised a farm-based economy, in which agriculture and herding were fundamental factors of the country’s wealth.</hi><hi rend="notes_number CharOverride-1" ><hi xml:id="footnote-054-backlink"><ref target="04.html#footnote-054">1</ref></hi></hi></p><p rend="text" ><hi >The king himself administered the country under the aegis of the gods. Of significance in this respect is the old Hittite ritual CTH 416 in which the king is represented as a farmer holding </hi><hi >a sickle and the queen as a commoner woman seated by a threshing mill.</hi><hi rend="notes_number CharOverride-1" ><hi xml:id="footnote-053-backlink"><ref target="04.html#footnote-053">2</ref></hi></hi><hi > Construction ritual CTH 414 states that the Sun-goddess and the Storm-god entrusted the land to the king.</hi><hi rend="notes_number CharOverride-1" ><hi xml:id="footnote-052-backlink"><ref target="04.html#footnote-052">3</ref></hi></hi><hi > In fact, the documentation shows that the state provided for the functioning and management of the temple, so that one cannot speak of a division of powers, including economic powers, between state and religious power, at least on the economic level (Klinger 2022: 625-626).</hi></p><p rend="text" ><hi >The </hi><hi >kings’ religious journeys into central Anatolia represented, on an ideological level, a moment of union between the religious and governmental spheres.</hi><hi rend="notes_number CharOverride-1" ><hi xml:id="footnote-051-backlink"><ref target="04.html#footnote-051">4</ref></hi></hi><hi > On the other hand, the territorial presence of the Hittite king (and his officials) seems to have been</hi><hi > capillary, as, in fact, was the organization of the State, which used numerous decentralized structures to manage both the religious and economic organization throughout the realm.</hi><hi rend="notes_number CharOverride-1" ><hi xml:id="footnote-050-backlink"><ref target="04.html#footnote-050">5</ref></hi></hi><hi > As Weeden outlined some years ago in his study of the Hittite scribal schools outside </hi><hi rend="EB" >Ḫ</hi><hi >attuša, the increasing number of tablets found in excavations carried out in recent years outside the capital city has brought to light the evidence of a Hittite scribal culture, which was, at least in central Anatolia, evenly </hi><hi >spread over the territory and similar in scriptural content, genres and external features in all the towns in which texts have been found (Weeden 2011: 116-134).</hi><hi rend="notes_number CharOverride-1" ><hi xml:id="footnote-049-backlink"><ref target="04.html#footnote-049">6</ref></hi></hi><hi > Cuneiform texts have been found in the towns the Hittite king visited during the festivals because they were strategically important</hi><hi > for the kingdom both militarily and economically.</hi><hi rend="notes_number CharOverride-1" ><hi xml:id="footnote-048-backlink"><ref target="04.html#footnote-048">7</ref></hi></hi><hi > Weeden has observed that Hittite cuneiform writing appears mainly where royal seals have also been found. On the opposite, in places where seals offer </hi><hi >no evidence of the royal family there is also more sporadic evidence of a cuneiform culture (Weeden 2011: 117-118).</hi></p><p rend="text" ><hi >Clearly a royal seal itself is not evidence of the king’s presence, but it may also indicate that an official of the court was acting on his behalf, as a member of the aristocracy that ruled the country and controlled its administration, as Weeden has already suggested (2011: 118-119).</hi><hi rend="notes_number CharOverride-1" ><hi xml:id="footnote-047-backlink"><ref target="04.html#footnote-047">8</ref></hi></hi><hi > Some sources, however, document the king’s presence in certain Anatolian centers, </hi><hi >in the course of carrying out his administrative duties. The present study analyses these texts in order to show how the king absolved his duties as territory-wide administrator of the kingdom.</hi><hi rend="notes_number CharOverride-1" ><hi xml:id="footnote-046-backlink"><ref target="04.html#footnote-046">9</ref></hi></hi></p><p rend="text" ><hi >In the Land Donation documents from OH period, the royal seal indicates the king donating land or, in case of anonymous seals, the officiality of the royal act. Interestingly</hi><hi >, these documents register where the act took place, which was not always </hi><hi rend="EB" >Ḫ</hi><hi >attuša, and the list of the higher officials mentioned as witnesses of this procedure.</hi><hi rend="notes_number CharOverride-1" ><hi xml:id="footnote-045-backlink"><ref target="04.html#footnote-045">10</ref></hi></hi><hi > It is also probable that the seals of the officials were appended to the tablet. Although among Hittite records, administrative and economic texts are scarce, the few </hi><hi >extant documents are useful in reconstructing how certain procedures were carried out. Hittite Land Donations are a very particular text typology discovered in </hi><hi rend="EB" >Ḫ</hi><hi >attuša, with the exception of a tablet (LSU 1) discovered in İnand</hi>ık (Rüster<hi >, Wilhelm 2012: 33-39). The oldest</hi><hi > sixteenth-century specimens feature a seal impression in the central part of the obverse that is still found in the fifteenth-century land donation of Arnuwanda and A</hi>š<hi >munikal to the hierodule Kuwatalla (LSU 91).</hi><hi rend="notes_number CharOverride-1" ><hi xml:id="footnote-044-backlink"><ref target="04.html#footnote-044">11</ref></hi></hi><hi > However, land donation documents also date from the imperial period, though they</hi><hi > display different formal characteristics. Surely this category includes the decree issued by </hi><hi rend="EB" >Ḫ</hi><hi >attušili III in favor of Ura-Tar</hi><hi rend="EB" >ḫ</hi><hi >unta and the one issued by Tut</hi><hi rend="EB" >ḫ</hi><hi >aliya IV in favor of Ša</hi><hi rend="EB" >ḫ</hi><hi >urunuwa, CTH 225,</hi><hi rend="notes_number CharOverride-1" ><hi xml:id="footnote-043-backlink"><ref target="04.html#footnote-043">12</ref></hi></hi><hi > and the so-called vow of Queen Pudu</hi><hi rend="EB" >ḫ</hi><hi >epa to the goddess Lelwani, CTH 585.</hi><hi rend="notes_number CharOverride-1" ><hi xml:id="footnote-042-backlink"><ref target="04.html#footnote-042">13</ref></hi></hi><hi > As some scholars have remarked, treaties concluded with members of the royal family and with rulers of territories that </hi><hi >were </hi><hi rend="italic" >de facto</hi><hi > equivalent to independent political entities may also have borrowed some formal features from land donations, as for example the two treaties with Tar</hi><hi rend="EB" >ḫ</hi><hi >untašša.</hi><hi rend="notes_number CharOverride-1" ><hi xml:id="footnote-041-backlink"><ref target="04.html#footnote-041">14</ref></hi></hi><hi > None of these documents is preserved on sealed tablets.</hi></p><p rend="text" ><hi >Several land donations, later brought to </hi><hi rend="EB" >Ḫ</hi><hi >attuša</hi><hi >, were written in other cities. </hi></p><p rend="text" ><hi >As Rüster and Wilhelm have reported, during the period of Telipinu four documents had been composed in </hi><hi rend="EB" >Ḫ</hi><hi >an</hi><hi rend="EB" >ḫ</hi><hi >ana (LSU 5 rev. 31-38, LSU 14 rev. 3’-10’, LSU </hi><hi >22 rev. 68-61, and LSU 23 rev. 2’-6’), and one tablet in Kammama (LSU 6 rev. 8’-14’).</hi><hi rend="notes_number CharOverride-1" ><hi xml:id="footnote-040-backlink"><ref target="04.html#footnote-040">15</ref></hi></hi><hi > </hi></p><p rend="text" ><hi >During the period of </hi><hi rend="EB" >Ḫ</hi><hi >antili II two texts were written in Kammama (LSU 28 rev. 21’-27’ and 36</hi><hi > rev. 3’-9’). And during the period of </hi><hi rend="EB" >Ḫ</hi><hi >uzziya II, LSU 41 (rev. 8’-12’) was written in </hi><hi rend="EB" >Ḫ</hi><hi >an</hi><hi rend="EB" >ḫ</hi><hi >ana and LSU 43 (rev. 1’-6’) in Katapa (Rüster, Wilhelm 2012: 57-58). </hi></p><p rend="text" ><hi >The wording used in the texts to introduce the place of composition in the presence of the witnesses is always identical in the different texts, as Riemschneider first noted in his research on land donations (Riemschneider 1958: 337):</hi><hi rend="notes_number CharOverride-1" ><hi xml:id="footnote-039-backlink"><ref target="04.html#footnote-039">16</ref></hi></hi><hi > </hi><hi rend="EB-C" >ṭ</hi><hi rend="italic" >up-pa-am an-ni-a-am i-na </hi><hi rend="superscript CharOverride-1" >URU</hi><hi >GN</hi><hi rend="italic" > a-na pa-ni</hi><hi > PNs, PN DUB.SAR </hi><hi rend="italic" >iš-</hi><hi rend="EB-C">ṭú-ur </hi><hi >(“I, PN, the scribe, wrote this tablet in the town GN in front of the witnesses PNs).</hi><hi rend="notes_number CharOverride-1" ><hi xml:id="footnote-038-backlink"><ref target="04.html#footnote-038">17</ref></hi></hi></p><p rend="text" ><hi >In all these instances we have reason to think that the place of composition depended on the presence of the king and his court in the cities mentioned in the last part of the texts.</hi><hi > It seems possible that the king or his officers who were custodians of the royal seals, went where they were needed to perform this task.</hi><hi rend="notes_number CharOverride-1" ><hi xml:id="footnote-037-backlink"><ref target="04.html#footnote-037">18</ref></hi></hi><hi > This is supported, for example, by comparing LSU 4, composed in </hi><hi rend="EB" >Ḫ</hi><hi >attuša, </hi><hi >with LSU 5, composed in </hi><hi rend="EB" >Ḫ</hi><hi >an</hi><hi rend="EB" >ḫ</hi><hi >ana. Both documents mention a certain Šandamei, who has the title of Chief of the Thousand Charioteers (UGULA 1-</hi><hi rend="italic" >LI</hi><hi > </hi><hi rend="superscript CharOverride-1" >LÚ.MEŠ</hi><hi >KUŠ</hi><hi rend="CharOverride-2" >7</hi><hi >),</hi><hi rend="notes_number CharOverride-1" ><hi xml:id="footnote-036-backlink"><ref target="04.html#footnote-036">19</ref></hi></hi><hi > as former owner of some parcels of land in Waštišša, in the region of Amkuwa. He appears with the same title as witness in the so-called </hi>İnandik tablet (LSU 1)<hi >,</hi><hi rend="notes_number CharOverride-1" ><hi xml:id="footnote-035-backlink"><ref target="04.html#footnote-035">20</ref></hi></hi><hi > which was written in </hi><hi rend="EB" >Ḫ</hi><hi >attuša by a scribe named Aškaliya (LSU 1 rev. 22-27). Wilhelm, following Easton (1981:</hi><hi > 3), suggests that LSU 4 and 5 were written some years later than LSU 1 and LSU 2. In LSU 4 e 5, the land has been expropriated because </hi>Šandamei<hi > had probably lost the king’s favor or was now deceased (</hi>Rüster, Wilhelm 2012: 50<hi >).</hi></p><p rend="text" ><hi >Both tablets, LSU 4 and LSU 5, concern the donation of land to the House of </hi><hi rend="EB" >Ḫ</hi><hi >attuša in Šarišša,</hi><hi rend="notes_number CharOverride-1" ><hi xml:id="footnote-034-backlink"><ref target="04.html#footnote-034">21</ref></hi></hi><hi > an institution attested only in these Old Hittite charters</hi><hi rend="notes_number CharOverride-1" ><hi xml:id="footnote-033-backlink"><ref target="04.html#footnote-033">22</ref></hi></hi><hi > in which, according to LSU 3 (obv. 25-27), </hi><hi >a certain Inar was employed as DUB.SAR.GIŠ.</hi><hi rend="notes_number CharOverride-1" ><hi xml:id="footnote-032-backlink"><ref target="04.html#footnote-032">23</ref></hi></hi><hi > Lastly, the officials mentioned as witnesses</hi><hi rend="notes_number CharOverride-1" ><hi xml:id="footnote-031-backlink"><ref target="04.html#footnote-031">24</ref></hi></hi><hi > in the tablets (LSU 4 rev. 9’-14’; LSU 5 rev. 38-41) share the same titles (GAL.DUMU</hi><hi rend="superscript CharOverride-1" >MEŠ</hi><hi >.</hi>É.GAL<hi > ‘Chief of the Palace Servants,’</hi><hi rend="notes_number CharOverride-1" ><hi xml:id="footnote-030-backlink"><ref target="04.html#footnote-030">25</ref></hi></hi><hi > </hi><hi rend="superscript CharOverride-1" >LÚ</hi><hi rend="italic" >urianni</hi><hi >,</hi><hi rend="notes_number CharOverride-1" ><hi xml:id="footnote-029-backlink"><ref target="04.html#footnote-029">26</ref></hi></hi><hi > GAL </hi><hi rend="superscript CharOverride-1" >LÚ.MEŠ</hi><hi rend="italic" >MEŠEDI</hi><hi rend="notes_number CharOverride-1" ><hi xml:id="footnote-028-backlink"><ref target="04.html#footnote-028">27</ref></hi></hi><hi >). The name of the Chief of the Palace Servants </hi><hi rend="EB" >Ḫ</hi><hi >apuwaššu, partially preserved in LSU 4 rev. 10’, can be restored also in LSU 5 rev. 39. Unfortunately, the names of the scribes of both texts have</hi><hi > not been preserved, but, for example, LSU 30, composed in </hi><hi rend="EB" >Ḫ</hi><hi >attuša during the reign of </hi><hi rend="EB" >Ḫ</hi><hi >antili II, and LSU 28, issued under the same king in Kamamma, were both composed by the scribe </hi><hi rend="EB" >Ḫ</hi><hi >anikkuili and both had the same board of witnesses: Šarpa, GAL.DUMU</hi><hi rend="superscript CharOverride-1" >MEŠ</hi><hi >.É.GAL, </hi><hi rend="EB" >Ḫ</hi><hi >aššuili, GAL </hi><hi rend="superscript CharOverride-1" >LÚ.MEŠ</hi><hi rend="italic" >MEŠEDI</hi><hi >, Ilaliuma, </hi><hi rend="superscript CharOverride-1" >LÚ</hi><hi rend="italic" >urianni</hi><hi >, and Muššu, GAL </hi><hi rend="superscript CharOverride-1" >LÚ.MEŠ</hi><hi >GEŠTIN (Rüster, Wilhelm 2012: 54).</hi></p><p rend="text" ><hi >The cities mentioned in the land donations are well attested in documents from the Old Hittite period onward and are part of the core of the Kingdom during its oldest history. About </hi><hi rend="EB" >Ḫ</hi><hi >an</hi><hi rend="EB" >ḫ</hi><hi >ana and Katapa we have several sources referring to the religious activity of the Hittite kings in these areas. </hi><hi rend="EB" >Ḫ</hi><hi >an</hi><hi rend="EB" >ḫ</hi><hi >ana was situated two days north of </hi><hi rend="EB" >Ḫ</hi><hi >attuša </hi><hi >towards the Kaškeans area. It is not included in the AN.TA</hi><hi rend="EB" >Ḫ</hi><hi >.</hi>Š<hi >UM celebrations and in the </hi><hi rend="italic" >nuntarriyaš</hi><hi rend="EB-C" >ḫ</hi><hi rend="italic" >a-</hi><hi >festival, but it was the locale of a celebration dedicated to the god Telipinu.</hi><hi rend="notes_number CharOverride-1" ><hi xml:id="footnote-027-backlink"><ref target="04.html#footnote-027">28</ref></hi></hi><hi > Katapa </hi><hi >too was located at a two-day trip from </hi><hi rend="EB" >Ḫ</hi><hi >attuša. It was one of the cities where the king might spend the winter, as attested by the oracle text CTH 563, KUB 5.3+ III 3-12 (Beal 1997: 211) and the Annals of Muršili (CTH 61, KUB 19.37 II 35-38; (Goetze 1933</hi><hi >: 170). During the late Hittite seasonal festivals, Katapa is mentioned as a leg of the royal journey: The </hi><hi rend="italic" >nuntarriyaš</hi><hi rend="EB-C" >ḫ</hi><hi rend="italic" >a</hi><hi >-festival began in Katapa, and after several celebrations in the neighboring cities (including Ta</hi><hi rend="EB" >ḫ</hi><hi >urpa) the king moved to Arinna on the fifth day and to </hi><hi rend="EB" >Ḫ</hi><hi >attuša during the sixth day (Nakamura 2002: 19). Again, the city is mentioned in the 14th day of the same festival (Nakamura 2002: 22). As far as we know,</hi><hi > during the spring season, after inaugurating the celebrations of the AN.TA</hi><hi rend="EB" >Ḫ</hi><hi >.ŠUM-festival, the king moved from </hi><hi rend="EB" >Ḫ</hi><hi >attuša (or anywhere else) to Ta</hi><hi rend="EB" >ḫ</hi><hi >urpa, ‘but he does not go at all as far as Katapa: at Katapa there are no rites; and even if the king goes to Katapa he shall not celebrate in the city either the rites or the great assembly’ (CTH 605, IBoT 3.40+ 2’-11’)</hi><hi >.</hi><hi rend="notes_number CharOverride-1" ><hi xml:id="footnote-026-backlink"><ref target="04.html#footnote-026">29</ref></hi></hi></p><p rend="text" ><hi >The existence of land grants is already mentioned in the Hittite Laws at §53: ‘If a TUKUL-man and his partner have settled together and if they have a falling out and divide their household, if there are 10 persons on their (?!) land, the TUKUL-man takes 7 persons and his partner takes 3 persons. They divide the cattle and sheep of the land in the same way. If someone holds a tablet with a royal grant, they divide the said land</hi><hi rend="notes_number CharOverride-1" ><hi xml:id="footnote-025-backlink"><ref target="04.html#footnote-025">30</ref></hi></hi><hi > in the following manner: the TUKUL-man takes 2 parts </hi><hi >also of (the land of ) the grant and his partner takes 1 part (of it)’ (KBo 6.3 III 9-14 = KBo 6.6 I 12-18: (9) </hi><hi rend="italic" >ták-ku </hi><hi >LÚ </hi><hi rend="superscript CharOverride-1" >GIŠ</hi><hi >TUKUL </hi><hi rend="italic">Ù</hi><hi > </hi><hi rend="superscript CharOverride-1" >LÚ</hi><hi rend="EB" >Ḫ</hi><hi >A.LA-</hi><hi rend="italic">ŠU ták-ša-an a-ša-an-z</hi><hi >[(</hi><hi rend="italic" >i ma-a-né-za i-ta-la-u-e-eš-ša-an-zi</hi><hi >)] (10) </hi><hi rend="italic" >ta-az </hi>É-<hi rend="italic" >SÚ-NU</hi><hi > </hi><hi rend="italic">šar-ra-an-zi ták-ku gi-im-ma-r</hi><hi >[(</hi><hi rend="italic" >a-aš-š</hi><hi >)]</hi><hi rend="italic" >a-</hi><hi >[(</hi><hi rend="italic" >aš </hi><hi >10 SAG.DU 7 SAG.DU)] (11) LÚ </hi><hi rend="superscript CharOverride-1" >GIŠ</hi><hi >TUKUL </hi><hi rend="italic" >da-a-ai Ù</hi><hi > 3 SAG.DU </hi><hi rend="superscript CharOverride-1" >LÚ</hi><hi rend="EB" >Ḫ</hi><hi >A.LA-</hi><hi rend="italic">ŠU da-a-i</hi><hi > GU</hi><hi rend="CharOverride-2" >4</hi><hi rend="EB CharOverride-3" >Ḫ</hi><hi rend="superscript CharOverride-1" >I.A</hi><hi > UD[(U</hi><hi rend="EB CharOverride-3" >Ḫ</hi><hi rend="superscript CharOverride-1" >I.A</hi><hi > </hi><hi rend="italic" >gi-im-ma-ra-aš-ša-aš</hi><hi >)] (12) </hi><hi rend="italic" >QA-TAM-MA šar-a-an-zi ták-ku </hi><hi >NÍG.BA LUGAL </hi><hi rend="EB-C" >Ṭ</hi><hi rend="italic" >UP-PÍ</hi><hi > </hi><hi rend="italic" >ku-iš-</hi><hi rend="italic">ki</hi><hi rend="pedice_inalto CharOverride-3" >!</hi><hi rend="italic CharOverride-3" > </hi><hi rend="EB-C" >ḫ</hi><hi rend="italic" >ar-zi </hi><hi >[(</hi><hi rend="italic" >ma-a-an-za</hi><hi >)] (13) A.ŠÀ</hi><hi rend="EB CharOverride-3" >Ḫ</hi><hi rend="superscript CharOverride-1" >I.A</hi><hi rend="italic" >-na  ka-ru-ú-i-li-in šar-ra-an-zi Ù</hi> NÍG.BA 2 <hi rend="italic" >QA-TAM</hi><hi > [(LÚ </hi><hi rend="superscript CharOverride-1" >GIŠ</hi><hi >TUKUL </hi><hi rend="italic" >da-a-i</hi><hi >)] (14) </hi><hi rend="italic">Ù </hi><hi >1 </hi><hi rend="italic" >QA-TAM</hi><hi > </hi><hi rend="superscript CharOverride-1" >LÚ</hi><hi rend="EB" >Ḫ</hi><hi >A.LA-</hi><hi rend="italic">ŠU da-a-i</hi><hi >)’.</hi></p><p rend="text" ><hi >It is interesting to note that</hi><hi > the procedure concerning the granting of land by the king can be compared with a paragraph of the Instructions for the Temple staff (CTH 264) concerning gifts of the king to priests.</hi><hi rend="notes_number CharOverride-1" ><hi xml:id="footnote-024-backlink"><ref target="04.html#footnote-024">31</ref></hi></hi><hi > The text mentions, among other rules, the fact that priests, as custodians of temple treasures, were not allowed to have private possessions.</hi><hi rend="notes_number CharOverride-1" ><hi xml:id="footnote-023-backlink"><ref target="04.html#footnote-023">32</ref></hi></hi><hi > However, these instructions cover the instance in which</hi><hi > a priest may have received a gift from the palace with the following words: ‘If, however, they give to him as gift from the palace silver, gold, clothing or bronze utensils, let them be cited (in a document):’</hi><hi rend="notes_number CharOverride-1" ><hi xml:id="footnote-022-backlink"><ref target="04.html#footnote-022">33</ref></hi></hi><hi > (KUB 13.4 II 32’’: </hi><hi rend="italic" >ma-a-an-ma-aš-ši IŠ-TU </hi>É.GAL<hi rend="italic" >-L</hi><hi rend="italic">Ì AŠ-ŠUM </hi><hi >NÍG.BA-</hi><hi rend="italic">ŠU</hi><hi > (33’’) KÙ.BABBAR KÙ.SIG</hi><hi rend="pedice_inalto CharOverride-1" >17</hi> TÚG-<hi rend="italic" >TU</hi><hi rend="pedice_inalto CharOverride-1" >4</hi><hi > </hi><hi rend="italic">Ú-NU-UT </hi><hi >ZABAR </hi><hi rend="italic" >pí-an-zi na-at lam-</hi><hi rend="italic">ni-ya-</hi><hi rend="italic" >an e-eš-du</hi><hi >). The text explicitly reports how the gift must be registered: The documents must report the name of the king who assigned the goods: ‘</hi><hi rend="CharOverride-4" >This</hi><hi > king gave it to him’ (II 34’’: </hi><hi rend="italic" >ka-a-aš-wa-ra-at-ši </hi><hi >LUGAL-</hi><hi rend="italic" >uš pa-iš</hi><hi >); the weight of the object must be written on the document: ‘How much it weighs must also be </hi>ascertained<hi >’ (II 34’’: KI.LÁ.BI-</hi><hi rend="italic">ŠU</hi><hi >-</hi><hi rend="italic">ya</hi><hi rend="italic" >-</hi><hi rend="TNR">˹</hi><hi rend="italic" >at</hi><hi rend="TNR">˺</hi><hi rend="italic" > ma-ši-wa-an</hi><hi > (35’’) </hi><hi rend="italic" >na-at  i-</hi><hi rend="italic">ya</hi><hi rend="italic" >-an-pát  e-eš-du</hi><hi >”; on what occasion the gift was made – in the case of this instruction text it is during a festival</hi><hi >: ‘They gave it to him </hi><hi rend="CharOverride-4" >for this festival</hi><hi >’ (II 36’’: </hi><hi rend="italic" >ke-e-da-ni-wa-ra-at-ši A-NA</hi><hi > EZEN</hi><hi rend="pedice_inalto CharOverride-1" >4</hi><hi > SUM-</hi><hi rend="italic" >er</hi><hi >); the witnesses who were present at this act: ‘The witnesses shall be </hi><hi >written afterwards: </hi><hi rend="CharOverride-4" >This and that person</hi><hi > were present when they gave it to him’ (II 36’’: </hi><hi rend="italic" >ku-ut-ru-u-uš-ša </hi><hi >EGIR</hi><hi rend="italic" >-an </hi><hi >(37’’) </hi><hi rend="italic" >i-ya-an-te-eš a-ša-an-du</hi><hi > SUM-</hi><hi rend="italic" >er-wa-at-ši ku-wa-pí nu-wa ka-a-aš </hi><hi >(38’’) </hi><hi rend="italic" >ka-a-aš-ša a-ra-an-ta-at</hi><hi >).</hi></p><p rend="text" ><hi >The text also states that this gift cannot be kept inside the home of the priest but must be sold. It also describes how a priest should proceed with the sale of goods received from the crown. As we learn from a passage in KUB 13.4 II (40’’-44’’), a number of steps must be followed for the sale to be legitimate</hi><hi >: ‘When he sells it (i.e. the mentioned goods), he shall not sell it in secret. The Lords of </hi><hi rend="EB" >Ḫ</hi><hi >atti shall be present and check. They shall make a (separate?) document of what he (the buyer) buys,</hi><hi rend="notes_number CharOverride-1" ><hi xml:id="footnote-021-backlink"><ref target="04.html#footnote-021">34</ref></hi></hi><hi > and they shall seal it in front (of him?).</hi><hi rend="notes_number CharOverride-1" ><hi xml:id="footnote-020-backlink"><ref target="04.html#footnote-020">35</ref></hi></hi><hi > When the king comes up to </hi><hi rend="EB" >Ḫ</hi><hi >attuša, he (the buyer) shall bring it (th</hi><hi >is document) to the palace, and they shall seal it for him.’</hi><hi rend="notes_number CharOverride-1" ><hi xml:id="footnote-019-backlink"><ref target="04.html#footnote-019">36</ref></hi></hi><hi > (KUB 13.4 II 40’’: </hi><hi rend="italic" >uš-ša-ni-ya-zi-ma-at-za ku-wa-pí </hi><hi rend="EB-C" >ḫ</hi><hi rend="italic" >ar-wa-ši le-e uš-ni-ya-zi</hi><hi > (41’’)</hi><hi rend="italic" > </hi><hi >EN</hi><hi rend="superscript CharOverride-1" >MEŠ URU</hi><hi rend="EB-C" >Ḫ</hi><hi rend="italic" >A-AT-TI a-ra-an-ta-ru nu uš-kán-du nu-za ku-it </hi><hi >(42’’) </hi><hi rend="italic" >wa-ši-ya-zi na-at </hi><hi >GIŠ.</hi><hi rend="EB" >Ḫ</hi><hi >UR</hi><hi rend="notes_number CharOverride-1" ><hi xml:id="footnote-018-backlink"><ref target="04.html#footnote-018">37</ref></hi></hi><hi > </hi><hi rend="italic" >i-ya-an-du na-an-kán pé-ra-an ši-ya-an-du</hi><hi > (43’’)</hi><hi rend="italic" > ma-a</hi><hi rend="EB-C" >ḫ</hi><hi rend="italic" >-</hi><hi rend="EB-C" >ḫ</hi><hi rend="italic" >a-an-ma-kán </hi><hi >LUGAL-</hi><hi rend="italic" >uš </hi><hi rend="superscript CharOverride-1" >URU</hi><hi rend="EB-C" >Ḫ</hi><hi rend="italic" >a-at-tu-ši ša-ra-a ú-iz-zi</hi><hi > (44’’)</hi><hi rend="italic" > na-at I-NA</hi><hi > É.GAL-</hi><hi rend="italic" >L</hi><hi rend="italic">Ì</hi><hi rend="italic" > pa-ra-a e-ep-du na-at-ši ši-ya-an-du</hi><hi >).</hi></p><p rend="text" ><hi >The passages quoted above, as already stressed by van den Hout (2020: 190</hi><hi >), describe the process of producing two official records concerning the same gift. </hi></p><p rend="text" ><hi >In the first case it describes how the king’s gift should be immediately registered: This description can be compared with the possible preparation of a land donation tablet. First,</hi><hi > the name of the king should be recorded in the text (</hi><hi rend="italic" >ka-a-aš-wa-ra-at-ši </hi><hi >LUGAL-</hi><hi rend="italic" >uš pa-iš</hi><hi >); the witnesses’ names shall be written afterwards (</hi><hi rend="italic" >ku-ut-ru-u-uš-ša </hi><hi >EGIR</hi><hi rend="italic" >-an </hi><hi >(37’’) </hi><hi rend="italic" >i-ya-an-te-eš </hi><hi rend="italic">a-ša-an-du</hi><hi >).</hi><hi rend="notes_number CharOverride-1" ><hi xml:id="footnote-017-backlink"><ref target="04.html#footnote-017">38</ref></hi></hi><hi > This last expression refers to the physical location of the names on the tablet. In the donation documents, the name of the king appears in the opening lines of the text and his seal is placed on the obverse of the tablet; t</hi><hi >he witnesses are mentioned at the end of the tablet in the last lines, which mention the place of composition and the name of the scribe.</hi></p><p rend="text" ><hi >The second instance mentioned in the instruction text describes how the sale of this same gift should be </hi><hi >registered.</hi><hi rend="notes_number CharOverride-1" ><hi xml:id="footnote-016-backlink"><ref target="04.html#footnote-016">39</ref></hi></hi><hi > As already outlined above, the rule seems to have been to record royal grants on tablets, and perhaps more than one tablet was produced so that the beneficiary could also </hi><hi >have a copy of it. Miller notes the strangeness of forcing a priest to sell a gift immediately after receiving it from the king (Miller 2013: 52).</hi><hi rend="notes_number CharOverride-1" ><hi xml:id="footnote-015-backlink"><ref target="04.html#footnote-015">40</ref></hi></hi><hi > However, it seems to me that this peculiarity can be explained by the occasion for which the gift is made, which is a festival (II 36’’: </hi><hi rend="italic" >A-NA</hi><hi > EZEN</hi><hi rend="pedice_inalto CharOverride-1" >4</hi><hi > SUM-</hi><hi rend="italic" >er</hi><hi >)</hi><hi >. We can connect this detail to the fact that priests and several other groups of people had to provide the necessary goods for celebrating local festivals. Cammarosano lists a number of participants who are mentioned in texts as contributors of cult-offerings.</hi><hi rend="notes_number CharOverride-1" ><hi xml:id="footnote-014-backlink"><ref target="04.html#footnote-014">41</ref></hi></hi><hi > These include a wide range of people, from the priests present in the area </hi><hi >where the feast was held to the local communities (Cammarosano 2018: 148-150; Cammarosano, Lorenz 2019: 23). In regard of the duties of the local priests, the cult inventory texts state that the priest must provide ‘from his own estate.’</hi><hi > Just to quote an example: ‘[Tot]al: the priest now supplies from his house 12 </hi><hi rend="italic" >PARĪSU</hi><hi >-measures of dried milled (grain) for the 12 monthly festivals [as well as for] the 2 festivals (of autumn and spring).’ (KUB 42.100+ rev. III 20’</hi> [ŠU.NÍG]IN 12 <hi rend="italic" >PA</hi><hi > </hi><hi rend="italic" >tar-</hi><hi rend="TNR">˹</hi><hi rend="italic">ša</hi><hi rend="TNR">˺</hi><hi rend="italic" >-an </hi><hi rend="TNR">˹</hi><hi rend="italic" >ma</hi><hi rend="TNR">˺</hi><hi rend="italic" >-al-la-an</hi><hi > </hi><hi rend="italic" >A-NA</hi><hi > 12 EZEN</hi><hi rend="pedice_inalto CharOverride-1" >4</hi><hi > ITU.KAM (21’) [</hi><hi rend="italic">Ù A-NA</hi><hi >] </hi><hi rend="TNR">˹</hi><hi >2</hi><hi rend="TNR">˺</hi><hi > E[ZE]N</hi><hi rend="pedice_inalto CharOverride-1" >4</hi><hi rend="superscript CharOverride-1" >[ME]Š</hi><hi > </hi><hi rend="superscript CharOverride-1" >LÚ</hi><hi >SANGA </hi><hi rend="italic" >IŠ-TU</hi><hi > É-</hi><hi rend="italic">ŠÚ ki-nu-un</hi><hi > SUM-</hi><hi rend="italic" >zi</hi><hi >) (Cammarosano 2018: 348-349). The obligation to sell the royal gift may have been linked to the duty of supplying what was necessary for the feast (</hi>KUB 13.4 II<hi > 36’’: </hi><hi rend="italic" >ke-e-da-ni-wa-ra-at-ši A-NA</hi><hi > EZEN</hi><hi rend="pedice_inalto CharOverride-1" >4</hi><hi > SUM-</hi><hi rend="italic" >er</hi><hi >). Therefore, it seems obvious that the priest could not keep this gift inside his home or sell it in secret but had to sell it officially in the presence of</hi><hi > the Lords of </hi><hi rend="EB" >Ḫ</hi><hi >attuša (Miller 2013: 254-255). It seems to me that a chain of redistribution of goods can be outlined as follows: priests could not own private property (KUB 13.4 II 29’: </hi><hi rend="italic" >nu A-NA</hi><hi > </hi><hi rend="TNR" >˹</hi><hi >LÚ</hi><hi rend="TNR" >˺</hi><hi > É.DINGIR-</hi><hi rend="italic" >LÌ</hi> KÙ.BABBAR KÙ.SIG<hi rend="pedice_inalto CharOverride-1" >17</hi><hi > (30’’) </hi><hi rend="italic" >le-e-pát e-eš-zi</hi><hi >)</hi><hi >; kings often gave gifts to local shrines and priests: the goods of the temples belonged exclusively to the deity (II 28’’: </hi><hi rend="italic" >ku-it ku-it </hi><hi >DINGIR-</hi><hi rend="italic" >LÌ-ni-ma-at e-eš-zi-pát</hi><hi >);</hi><hi rend="notes_number CharOverride-1" ><hi xml:id="footnote-013-backlink"><ref target="04.html#footnote-013">42</ref></hi></hi><hi > priests received</hi><hi > gifts for the celebration festivals, as discussed above.</hi><hi rend="notes_number CharOverride-1" ><hi xml:id="footnote-012-backlink"><ref target="04.html#footnote-012">43</ref></hi></hi></p><p rend="text" ><hi >A further reference to a royal grant written on a tablet is preserved in the oath imposition for the installation of Tut</hi><hi rend="EB" >ḫ</hi><hi >aliya III (CTH 271; Miller 2013: 154-167): ‘The entire land of </hi><hi rend="EB" >Ḫ</hi><hi >attuša x[    ], [Tut]</hi><hi rend="EB" >ḫ</hi><hi >aliya, Gre</hi><hi >at King, Hero, shall govern! His [     ], though, Pariwatra, Kantu[zzili, Mannini (?)] and Tulpi-Tešup our grandson, to [th]em households have been given, and it has been recorded for them on a tablet’ (KUB 36.118+ obv. 6’: [KUR </hi><hi rend="superscript CharOverride-1" >UR</hi><hi >]</hi><hi rend="superscript CharOverride-1" >U</hi><hi rend="EB-C" >Ḫ</hi><hi rend="italic" >A-AT-TI-wa </hi><hi rend="EB-C" >ḫ</hi><hi rend="italic" >u-u-ma-an</hi><hi > </hi>Š[A     ] x x [   ] (7’) [<hi rend="superscript CharOverride-1" >m</hi><hi rend="italic" >Du</hi><hi >]</hi><hi rend="italic" >-ut-</hi><hi rend="EB-C" >ḫ</hi><hi rend="italic" >a-li</hi><hi rend="italic">-y</hi><hi rend="italic" >a-aš</hi><hi > LUGAL.GAL UR.S[AG </hi><hi rend="italic" >ma-n</hi><hi >]</hi><hi rend="italic" >i-</hi><hi rend="italic">ya</hi><hi rend="italic" >-a</hi><hi rend="EB-C" >ḫ</hi><hi rend="italic" >-</hi><hi rend="EB-C" >ḫ</hi><hi rend="italic" >i</hi><hi rend="italic">-</hi><hi rend="italic CharOverride-5">⸢</hi><hi rend="italic">iš-ke-ed-du</hi><hi rend="italic CharOverride-5">⸣</hi><hi > [   ] / (8’) [     </hi><hi rend="superscript CharOverride-1" >M</hi><hi >]</hi><hi rend="superscript CharOverride-1" >EŠ</hi><hi >-</hi><hi rend="italic">ŠU-ma-wa-aš-ši ku-i-e-eš </hi><hi >[</hi><hi rend="superscript CharOverride-1" >m</hi><hi rend="italic" >Pa</hi><hi >]</hi><hi rend="italic" >-ri-</hi><hi rend="italic">ya</hi><hi rend="italic" >-wa-at-ra-aš </hi><hi rend="superscript CharOverride-1" >m</hi><hi rend="italic" >Kán-tu-z</hi><hi >[</hi><hi rend="italic" >i-li-iš</hi><hi > …] (9’) [</hi><hi rend="superscript CharOverride-1" >m</hi><hi rend="italic" >Túl-p</hi><hi rend="italic">í</hi><hi >]-</hi><hi rend="superscript CharOverride-1" >d</hi><hi >U-</hi><hi rend="italic" >ub-aš-ša </hi><hi >DUMU.DUMU</hi><hi rend="italic" >-NI nu-wa-</hi><hi >[</hi><hi rend="italic" >aš-m</hi><hi >]</hi><hi rend="italic" >a-aš </hi>É<hi rend="EB CharOverride-3" >Ḫ</hi><hi rend="superscript CharOverride-1" >I.A</hi><hi > </hi><hi rend="italic" >pí-</hi><hi rend="italic">ya</hi><hi rend="italic" >-a-an</hi><hi > (10’) [</hi><hi rend="italic" >nu-wa-aš-ma</hi><hi >]-</hi><hi rend="TNR" >˹</hi><hi rend="italic">ša-at</hi><hi rend="TNR">˺</hi> <hi rend="italic" >tup-pí i-</hi><hi rend="italic">ya</hi><hi rend="italic" >-</hi><hi rend="TNR">˹</hi><hi rend="italic" >an</hi><hi rend="TNR">˺</hi><hi rend="italic" >-ta </hi><hi >[    ] (Miller 2013: 164-165).</hi><hi > In this instance no further reference to the location of these households appears in this very fragmentary text. </hi></p><p rend="text" ><hi >It is interesting to note that a land grant act is recorded in the final part of the second version of the myth of Illuyanka (CTH 321), where reference is also made</hi><hi > to a written text: (IV 22-28) ‘Thereafter in the town of Tanipiya a field is given by the king. Six </hi><hi rend="italic" >kapunu</hi><hi > measures of field, one </hi><hi rend="italic" >kapunu</hi><hi > of vineyard, a house and threshing floor, and three buildings for the servants.</hi> [   ] <hi >So it is on the tablet’ (Hoffner 1990: 14)</hi><hi > (KBo 3.7 rev. IV 22’: </hi><hi rend="italic" >nu a-ap-pa pa-ra-a-pát</hi><hi > </hi><hi rend="italic" >I-NA</hi><hi > </hi><hi rend="TNR" >˹</hi><hi rend="superscript CharOverride-1" >URU</hi><hi rend="TNR">˺</hi><hi rend="italic" >Ta-ni-pí-ya</hi><hi > (23’) </hi><hi rend="superscript CharOverride-1" >A.ŠÀ</hi><hi rend="italic" >ku-e-ra-aš</hi><hi > LUGAL</hi><hi rend="italic" >-wa-az</hi><hi > </hi><hi rend="TNR" >˹</hi><hi rend="italic" >pí</hi><hi rend="TNR">˺</hi><hi rend="italic" >-ya-an-za</hi><hi > (24’) 6 </hi><hi rend="italic" >ka-pu-nu</hi><hi > A.ŠÀ </hi><hi rend="italic" >ka-pu-nu</hi><hi > </hi><hi rend="superscript CharOverride-1" >GIŠ</hi><hi >KIRI</hi><hi rend="CharOverride-2" >6</hi><hi >.GE[ŠTIN] (25’) </hi><hi rend="TNR" >˹</hi><hi >É</hi><hi rend="TNR" >˺</hi><hi >-</hi><hi rend="italic" >TIM </hi><hi rend="italic">Ù </hi><hi > KISLA</hi><hi rend="EB" >Ḫ</hi><hi > </hi>3 É<hi rend="EB CharOverride-3" >Ḫ</hi><hi rend="superscript CharOverride-1" >I.A</hi><hi > SAG.GÉME.AR[AD</hi><hi rend="superscript CharOverride-1" >MEŠ</hi><hi > (26’) [       ] </hi><hi rend="EB-C" >Ṭ</hi><hi rend="italic" >UP-PÍ-ma e-eš-zi</hi><hi >).</hi><hi rend="notes_number CharOverride-1" ><hi xml:id="footnote-011-backlink"><ref target="04.html#footnote-011">44</ref></hi></hi><hi > </hi><hi >The town of Tanipiya, mentioned only in this composition, was probably located in the vicinity on Kaštama, in the region of Nerik (Del Monte, Tischler 1978: 364).</hi></p><p rend="text" ><hi >During the 13th century, in the periods of reign of </hi><hi rend="EB" >Ḫ</hi><hi >attušili III and Tut</hi><hi rend="EB" >ḫ</hi><hi >aliya IV, other chancellery</hi><hi > documents from later periods were issued in cities other than the capital. It seems, however, that these kings were most active in the southern region of Anatolia, where it is possible to identify the geographical area of their activity. </hi></p><p rend="text" ><hi >The treaty stipulated between Ulmi-Tešub/Kurunta of Tar</hi><hi rend="EB" >ḫ</hi><hi >untašša and </hi><hi rend="EB" >Ḫ</hi><hi >attušili III</hi><hi rend="notes_number CharOverride-1" ><hi xml:id="footnote-010-backlink"><ref target="04.html#footnote-010">45</ref></hi></hi><hi > had been composed in a town of southern Anatolia, Urikina (CTH 106: KBo 4.10+ rev. 28).</hi><hi rend="notes_number CharOverride-1" ><hi xml:id="footnote-009-backlink"><ref target="04.html#footnote-009">46</ref></hi></hi><hi > In this treaty the list of witnesses (KBo 4.10+ rev. 28-32) </hi><hi >is preceded by the usual sentence ‘This tablet (was prepared) in the town Urikina’ (KBo 4.10+ rev. (28) </hi><hi rend="EB-C" >Ṭ</hi><hi rend="italic" >UP-PA AN-NI-A-AM I-NA</hi><hi > </hi><hi rend="superscript _idGenCharOverride-1">URU</hi><hi rend="italic">U-ri-ki-na</hi><hi >. In the period of </hi><hi rend="EB" >Ḫ</hi><hi >attušili III, the city of Urikina had a political significance resulting from a decree of this king and Queen Pudu</hi><hi rend="EB" >ḫ</hi><hi >epa, which mentions the institution in this town of a cult for</hi> Ištar of Šamu<hi rend="EB">ḫ</hi>a<hi >, as a consequence of the expropriation of land from Arma-Tar</hi><hi rend="EB" >ḫ</hi><hi >unta, former governor of the Upper Country, for the benefit of the goddess:</hi><hi rend="notes_number CharOverride-1" ><hi xml:id="footnote-008-backlink"><ref target="04.html#footnote-008">47</ref></hi></hi><hi > ‘Then </hi>during the reign of <hi >my brother I split Ištar in Šamu</hi><hi rend="EB" >ḫ</hi><hi >a and for her I built temples in Urikina, and I gave to her </hi>this<hi > household of Arma-Tar</hi><hi rend="EB" >ḫ</hi><hi >unta. The deity spoke about the matter of the household of Arma-Tar</hi><hi rend="EB" >ḫ</hi><hi >unta </hi>in a dream <hi >and I certainly did not change it (her word)’ (KUB 21.17 obv. II (5) </hi><hi rend="italic" >nam-ma-za-k</hi><hi rend="italic">á</hi><hi rend="italic" >n </hi><hi rend="superscript CharOverride-1" >d</hi><hi rend="italic" >IŠTAR</hi><hi > </hi><hi rend="superscript CharOverride-1" >URU</hi><hi rend="italic">Ša-mu-</hi><hi rend="EB-C">ḫ</hi><hi rend="italic">i</hi><hi > (6)</hi><hi rend="italic" > A-NA PA</hi><hi rend="italic">-AN</hi><hi > ŠEŠ-</hi><hi rend="italic" >YA šar-ra-a</hi><hi rend="EB-C" >ḫ</hi><hi rend="italic" >-</hi><hi rend="EB-C" >ḫ</hi><hi rend="italic" >u-un</hi><hi > (7) </hi><hi rend="italic" >nu-uš-ši </hi>É<hi rend="superscript CharOverride-1" >MEŠ</hi><hi > DINGIR</hi><hi rend="superscript CharOverride-1" >MEŠ</hi><hi > </hi><hi rend="italic" >I-NA</hi><hi > </hi><hi rend="superscript CharOverride-1" >URU</hi><hi rend="italic">Ú-ri-ki-na</hi><hi > (8) </hi><hi rend="italic" >i-ya-nu-un nu ki-i </hi>É <hi rend="superscript CharOverride-1" >md</hi><hi >30-</hi><hi rend="superscript CharOverride-1" >d</hi><hi >U </hi><hi rend="italic" >a-pé-e-da-ni AD-DIN</hi><hi > (9) </hi><hi rend="italic" >nu </hi><hi >INIM É </hi><hi rend="superscript CharOverride-1" >md</hi><hi >30-</hi><hi rend="superscript CharOverride-1" >d</hi><hi >U DINGIR-</hi><hi rend="italic" >LUM</hi><hi > </hi><hi rend="italic" >t</hi><hi rend="italic">á</hi><hi rend="italic" >k-ša-an </hi>Ù-<hi rend="italic" >za IQ-BI</hi><hi > (10) </hi><hi rend="italic" >na-an-</hi><hi rend="italic">kán</hi><hi rend="italic" > Ú-UL-pát </hi><hi rend="EB">⸢</hi><hi rend="italic">wa</hi><hi rend="EB">⸣</hi><hi rend="italic" >-a</hi><hi rend="EB-C" >ḫ</hi><hi rend="italic" >-nu-nu-un</hi><hi >). This document, which deals mainly with the inauguration of a new cult for Ištar, also serves as a land donation to this deity</hi><hi >, since the temple is given the household which was once property of the adversary of </hi><hi rend="EB" >Ḫ</hi><hi >attušili.</hi><hi rend="notes_number CharOverride-1" ><hi xml:id="footnote-007-backlink"><ref target="04.html#footnote-007">48</ref></hi></hi><hi > The city in the vicinity of Kummanni, is also mentioned in the votive texts of Pudu</hi><hi rend="EB" >ḫ</hi><hi >epa (Del Monte, Tischler 1978: 460-461; Lebrun 2001: 326-27; de Roos 2007: 25). </hi></p><p rend="text" ><hi >During the imperial period, </hi><hi >as mentioned </hi>in the instruction text of Tut<hi rend="EB">ḫ</hi>aliya IV, KUB 26.1 (CTH 255), the courtiers were summoned <hi >to swear for the king in the city of Ušša, as we know from its colophon: ‘Tablet one of the oath, in the city of Ušša for the courtiers’</hi><hi rend="notes_number CharOverride-1" ><hi xml:id="footnote-006-backlink"><ref target="04.html#footnote-006">49</ref></hi></hi><hi > (rev. </hi>IV 54: DUB.1-<hi rend="italic">PU ŠA MA-ME-TI</hi> (55) <hi rend="italic">I-NA</hi> <hi rend="superscript _idGenCharOverride-1">URU</hi><hi rend="italic">U-uš-ša</hi> (56) <hi rend="italic">ŠA</hi> <hi rend="superscript _idGenCharOverride-1">LÚ.MEŠ</hi>SAG; Miller 2013: 63).<hi rend="notes_number _idGenCharOverride-1"><hi xml:id="footnote-005-backlink"><ref target="04.html#footnote-005">50</ref></hi></hi> <hi >As Miller remarks, the courtiers were required to swear an oath in this town, which was a center in the kingdom of Tar</hi><hi rend="EB" >ḫ</hi><hi >untašša. A distinction is made between the officials who were promptly ‘here’ (i.e. in Ušša) and the ones ‘that were not here’</hi><hi > (Miller 2013: 296-297). The tablet itself was found in </hi><hi rend="EB" >Ḫ</hi><hi >attuša. </hi></p><p rend="text" ><hi >It is not known why King Tut</hi><hi rend="EB" >ḫ</hi><hi >aliya was in Ušša but it is worth mentioning a NH purification ritual of Kizzuwatnean origin, KBo 11.5+ (CTH 703; Wegner 2002: 209-214), performed in this town for several deities and hypostasis of the Storm-god and the goddess </hi><hi rend="EB" >Ḫ</hi><hi >epat. The ritual lasted 6 days and its colophon says: ‘Second tablet, words of Muwalanni of the burnt offering. When the king goes to Ušša. Not complete’ (KBo 11.5+ rev. IV 30’: DUB.2.KAM INIM </hi><hi rend="superscript CharOverride-1" >m</hi><hi rend="italic" >Mu-wa-la-an-ni</hi><hi > (31’) </hi><hi rend="italic">ú-ra-na-u-wa-aš </hi><hi rend="superscript CharOverride-1" >d</hi><hi >UTU-</hi><hi rend="italic">ŠI</hi><hi >-</hi><hi rend="italic" >za</hi><hi > (32’) GIM-</hi><hi rend="italic" >an</hi><hi > </hi><hi rend="italic" >I-NA</hi><hi > </hi><hi rend="superscript CharOverride-1" >URU</hi><hi rend="italic" >U-uš-ša p</hi><hi >[</hi><hi rend="italic" >a-iz-zi</hi><hi >] (34’) </hi><hi rend="italic">Ú-UL Q</hi><hi >[</hi><hi rend="italic" >A-TI</hi><hi >]).</hi><hi rend="notes_number CharOverride-1" ><hi xml:id="footnote-004-backlink"><ref target="04.html#footnote-004">51</ref></hi></hi></p><p rend="text" ><hi >Of course, there is nothing which would demonstrate a coincidence between the participation of the king in this ritual in Ušša and the episode of the courtiers’ oath of Tut</hi><hi rend="EB" >ḫ</hi><hi >aliya </hi><hi >(CTH 255). The city is mentioned along with its pantheon in the prayer of Muwatalli II</hi>, CTH 381 II 38-40:<hi > ‘Storm-god of Ušša, Storm-god of Paraš</hi><hi rend="EB" >ḫ</hi><hi >unta, Mount </hi><hi rend="EB" >Ḫ</hi><hi >uwalanuwanda, River </hi><hi rend="EB" >Ḫ</hi><hi >ulaya, male gods, mountains (and) rivers of the Lower Land (Singer 1996: 37).’</hi><hi rend="notes_number CharOverride-1" ><hi xml:id="footnote-003-backlink"><ref target="04.html#footnote-003">52</ref></hi></hi><hi > </hi></p><p rend="text" ><hi >It is interesting to note another important document of the same king, which</hi><hi > was prepared in a town of the kingdom that was not the capital and is not otherwise attested. It is the Bronze Tablet, the treaty stipulated between Tut</hi><hi rend="EB" >ḫ</hi><hi >aliya IV and his cousin Kurunta. The final lines of the reverse report</hi><hi > that the tablet was written in Tawa by a scribe named </hi><hi rend="EB" >Ḫ</hi><hi >alwaziti, son of Lupakki, of the town Ukkiya, before a number of witnesses (rev. IV 30-43). The sentence is formulated in the same way as that of the OH land donations:</hi><hi rend="notes_number CharOverride-1" ><hi xml:id="footnote-002-backlink"><ref target="04.html#footnote-002">53</ref></hi></hi><hi > </hi><hi rend="EB-C" >Ṭ</hi><hi rend="italic" >UP-PA AN-NI-YA-AM I-NA </hi><hi rend="superscript CharOverride-1" >URU</hi><hi rend="italic" >Ta-a-wa A-NA PA-NI </hi><hi >PNs </hi><hi rend="superscript CharOverride-1" >m</hi><hi rend="EB-C" >Ḫ</hi><hi rend="italic" >al-wa-zi-ti</hi><hi > </hi><hi rend="superscript CharOverride-1" >LÚ</hi><hi >DUB.SAR DUMU </hi><hi rend="superscript CharOverride-1" >m</hi><hi rend="italic" >Lu-pa-ak-ki</hi> LÚ <hi rend="superscript CharOverride-1" >URU</hi><hi rend="italic">Uk</hi><hi rend="italic" >-ki-</hi><hi rend="italic">ya</hi><hi > </hi><hi rend="italic" >EL-</hi><hi rend="EB-C" >Ṭ</hi><hi rend="italic" >UR</hi><hi >.</hi></p><p rend="text" ><hi >In addition,</hi><hi > the tablet’s colophon states that seven copies of the original treaty had to be placed respectively before the Sun-goddess of Arinna, the Storm-god of </hi><hi rend="EB" >Ḫ</hi><hi >atti, Lelwani, </hi><hi rend="EB" >Ḫ</hi><hi >epat of Kizzuwatna, and the Storm-god </hi><hi rend="italic" >pi</hi><hi rend="EB-C" >ḫ</hi><hi rend="italic" >aššašši. </hi><hi >The seventh copy was given to Kurunta (rev. IV 44-50; Otten 1988: 26-29).</hi></p><p rend="text" ><hi >The similarity of certain</hi><hi > formal features between the treaties with Tar</hi><hi rend="EB" >ḫ</hi><hi >unta</hi>šš<hi >a and the land donations had already been stressed by Del Monte and, later, Devecchi in their treatments of the treaty with Talmi-Šarruma of </hi>Aleppo (CTH 75), <hi >edited in the period of </hi>Muwatalli II<hi > in order to provide the ruler of Aleppo with a new version of the treaty, after the copy of the stipulation made at the time of Mur</hi>š<hi >ili had been stolen (Del Monte 1975: 1-2; Devecchi 2010: 5-6). This tablet also reports before the list of witnesses the sentence: ‘Ziti, the scribe, son of </hi><hi rend="superscript CharOverride-1" >m</hi><hi >NU.</hi><hi rend="superscript CharOverride-1" >GIŠ</hi><hi >KIRI</hi><hi rend="CharOverride-2" >6 </hi><hi >wrote this tablet in </hi><hi rend="EB" >Ḫ</hi><hi >attuša in front of PNs’ (KBo 1.6 rev. 17: </hi><hi rend="EB-C" >ṭ</hi><hi rend="italic" >up-pa an-na-a i-na</hi><hi > </hi><hi rend="superscript CharOverride-1" >URU</hi><hi rend="EB-C" >Ḫ</hi><hi rend="italic" >a-a</hi><hi rend="italic" >t-ti </hi><hi rend="TNR">˹</hi><hi rend="italic" >a-na</hi><hi rend="TNR">˺</hi><hi > [</hi><hi rend="italic" >pa-ni</hi><hi >] PNs</hi><hi rend="notes_number CharOverride-1" ><hi xml:id="footnote-001-backlink"><ref target="04.html#footnote-001">54</ref></hi></hi><hi > </hi><hi rend="superscript CharOverride-1" >m</hi><hi >LÚ DUB.SAR </hi><hi rend="TNR" >˹</hi><hi >DUMU </hi><hi rend="superscript CharOverride-1" >m</hi><hi >NU.</hi><hi rend="superscript CharOverride-1" >GIŠ</hi><hi >KIRI</hi><hi rend="CharOverride-2" >6</hi><hi rend="TNR">˺</hi> DUB.SAR <hi rend="TNR">˹</hi><hi rend="italic" >iš-</hi><hi rend="EB-C" >ṭ</hi><hi rend="italic" >ur</hi><hi rend="TNR">˺</hi><hi >).</hi><hi rend="notes_number CharOverride-1" ><hi xml:id="footnote-000-backlink"><ref target="04.html#footnote-000">55</ref></hi></hi></p><p rend="text" ><hi >It is not certain whether the scribe and the witnesses were already mentioned in the original version written during the reign of Muršili or this paragraph was added in the following version edited during the reign of Muwatalli. However, as Balza 2008, 414 has</hi><hi > remarked, this treaty with Talmi-Šarruma from Aleppo and the two treaties with Tar</hi><hi rend="EB" >ḫ</hi><hi >untašša have a different political nature than the other political treaties and, as shown also in the examples quoted above, share a number of features with the land donations. For the present study it is important that the sentence introducing the list of witnesses records the place of composition, which in this case was </hi><hi rend="EB" >Ḫ</hi><hi >attuša. </hi></p><p rend="text" ><hi >The closest parallel to the phrase used in the treaty of Muwatalli is in the Arnuwanda’s and Ašmunikal’s land donation to the hierodule </hi>Kuwatalla (CTH 222):<hi > KBo 5.7 rev. 51-55: ‘Inar, the scribe wrote this tablet in </hi><hi rend="EB" >Ḫ</hi><hi >attuša in front of PNs” (</hi><hi rend="EB-C" >Ṭ</hi><hi rend="italic" >UP-PA </hi><hi rend="italic">AN-NI-A-AM</hi><hi rend="italic" > I-NA </hi><hi rend="superscript CharOverride-1" >URU</hi><hi rend="EB-C" >Ḫ</hi><hi rend="italic">A-AT-TI</hi><hi rend="italic" > A-NA PA-NI</hi><hi > PNs </hi>/<hi > </hi><hi rend="TNR">˹</hi><hi rend="superscript _idGenCharOverride-1">m</hi><hi rend="TNR">˺</hi><hi rend="italic" >I-na-ar</hi><hi > </hi><hi rend="superscript CharOverride-1" >LÚ</hi><hi >DUB.SAR </hi><hi rend="italic" >IŠ-</hi><hi rend="EB-C" >Ṭ</hi><hi rend="italic" >UR</hi><hi >; Rüster, Wilhelm 2012: </hi><hi >238-239). </hi></p><p rend="text" >In recent years archaeological investigation has made an important contribution for ascertaining the possible relationship between the center of the kingdom, namely the king and his capital city, and the regions at the core of the kingdom in different periods of Hittite history. Different sources, such as sherds, seals, cuneiform texts and landscape monuments, and their distribution over the territory, contribute to showing that the empire was not a monolithic entity but a complex web of interactions. In this frame the Hittite king emerges in his several roles. In this study I have chosen to focus on the king’s administrative role and the way in which he was present in the territory through a controlled system of land allocation. The homogeneity of the formulations contained in the land donations shows how his role remained constant over time, despite the change in the noble titles of its aristocracy (van den Hout 2022: 313-340) and the shift in the axis of political interest from central and eastern Anatolia (as reflected in the oldest texts) to southern Anatolia (as in the texts of <hi rend="EB">Ḫ</hi>attušili III and Tut<hi rend="EB">ḫ</hi>aliya IV).</p><p rend="h2" >References</p><p rend="bib_indx_bib" >Balkan K. 1973, <hi rend="italic">İnandık’ta 1966 Yılında Bulunan Eski Hitit Çağına Ait Bir Bağış Belgesi/Eine Schenkungsurkunde aus der althethitischen Zeit, gefunden in Inandik 1966</hi>, Ankara, Anadolu Medeniyetleri Araştırma Vakfı.</p><p rend="bib_indx_bib" >Balza M.E. 2008, I trattati ittiti. Sigillatura, testimoni, collocazione, in M. Liverani, C. Mora (eds), <hi rend="italic">I diritti del mondo cuneiforme (Mesopotamia e regioni adiacenti, ca. 2500-500 a.C.)</hi>, Pavia, IUSS Press 387–418.</p><p rend="bib_indx_bib" ><hi >Barjamovic G., Gander</hi><hi > M. 2015, Ušša, </hi><hi rend="italic" >Reallexikon der Assyriologie</hi><hi > 14 5/6: 507-508.</hi></p><p rend="bib_indx_bib" >Beal R. 1992, <hi rend="italic">The Organisation of the Hittite Military</hi>, Texte der Hethiter 20, Heidelberg, Winter.</p><p rend="bib_indx_bib" >Beal R. 1997, Hittite Canonical Compositions – Oracles: Assuring the Safety of the King during the Winter (KUB 5.4+KUB 18.53 and KUB 5.3+KUB 18.52), in W.W. Hallo (ed.), <hi rend="italic">The Context of Scripture, Vol. I, Canonical Compositions from the Biblical World</hi>, Leiden – New York – Köln, Brill: 207-211.</p><p rend="bib_indx_bib" >Bilgin T. 2018, <hi rend="italic">Officials and Administration in the Hittite World</hi>, Studies in Ancient Near Eastern Records 21, Boston – Berlin, De Gruyter.</p><p rend="bib_indx_bib" >Burgin J. 2016, <hi rend="italic">Aspects of Religious Administration in the Hittite Late New Kingdom</hi>, Chicago Dissertation.</p><p rend="bib_indx_bib" >Burgin J. 2022, A Hands-off Administrator? The Absence of the King but Presence of the Crown Prince, in the Hittite Palace-Temple Administrative Corpus, <hi rend="italic">Die Welt des Orients</hi> 52: 112-135.</p><p rend="bib_indx_bib" >Cammarosano M. 2018, <hi rend="italic">Hittite Local Cults</hi>, Writings from the Ancient World 40, Atlanta, Society of Biblical Literature.</p><p rend="bib_indx_bib" >Cammarosano M. 2021, <hi rend="italic">Database: Hittite Local Cults</hi> (<ref target="https://www.hethport.uni-wuerzburg.de/HLC/index.php">https://www.hethport.uni-wuerzburg.de/HLC/index.php</ref>). </p><p rend="bib_indx_bib" >Cammarosano M., Lorenz J. 2019, Der hethitische Staatskult als öffentliches Gut, in M. Hutter, S. Hutter-Braunsar (eds), <hi rend="italic">Economy of Religions in Anatolia: From the Early Second to the Middle of the First Millennium BCE. Proceedings of an International Conference in Bonn (23</hi><hi rend="italic CharOverride-3">rd</hi><hi rend="italic"> to 25</hi><hi rend="italic CharOverride-3">th</hi><hi rend="italic"> May 2018)</hi>, Münster, Ugarit Verlag: 21-28.</p><p rend="bib_indx_bib" >Corti C. 2017, The North: Hanhana, Hattena, Ištahara, Hakpiš, Nerik, Zalpuwa, Tummana, Pala and the Hulana River Land, in M. Weeden, Z. Ullmann (eds), <hi rend="italic">Hittite Landscape and Geography</hi>, Handbuch der Orientalistk 121, Leiden – Boston, Brill: 219-238.</p><p rend="bib_indx_bib" >de Martino S. 2022, Hatti: From Regional Polity to Empire, in S. de Martino (ed.) <hi rend="italic">Handbook Hittite Empire. Power Structures</hi>, Empires through the Ages in Global Perspective 1, Oldenbourg, De Gruyter: 205-270.</p><p rend="bib_indx_bib" >de Roos J. 2007. <hi rend="italic">Hittite Votive Texts</hi>, Leiden, Nederlands Instituut voor het Nabije Oosten.</p><p rend="bib_indx_bib" >del Monte G.F. 1975, I testimoni del trattato con Aleppo (KBo 1 6), <hi rend="italic">Rivista degli Studi Orientali </hi>49: 1-10.</p><p rend="bib_indx_bib" ><hi >del Monte G.F., Tischler J. 1978, </hi><hi rend="italic" >Die Orts- und Gewässernamen der hethitischen Texte</hi><hi >, Répertoire Géographique des Textes Cunéiformes 6, TAVO Beihefte B7, Wiesbaden, Reichert.</hi></p><p rend="bib_indx_bib" >Devecchi E. 2010, ‘We are all descendants of Šuppiluliuma, Great King’. The Aleppo Treaty Reconsidered,<hi rend="italic"> Welt des Orients</hi> 40: 1-27.</p><p rend="bib_indx_bib" >Easton D.F. 1981, Hittite Land Donations and Tabarna Seals, <hi rend="italic">Journal of Cuneiform Studies</hi> 33: 3-43.</p><p rend="bib_indx_bib" >Forlanini M. 2008, The Central Provinces of Hatti: An Updating, in K. Strobel (ed.), <hi rend="italic">New Perspectives on the Historical Geography and Topography of Anatolia in the II and I Millennium B.C. (Proceedings of the International Symposium, Udine 15th-16th December 2006)</hi>, Eothen 16, Firenze, LoGisma: 145-188.</p><p rend="bib_indx_bib" >Forlanini M. 2015, Some Hurrian Cult Centres North of the Taurus and the Travels of the Queen, in A. D’Agostino, V. Orsi, G. Torri (eds), <hi rend="italic">Sacred Landscapes of Hittites and Luwians: Proceedings of the International Conference in Honour of Franca Pecchioli Daddi, Florence, February 6th-8th 2014</hi>, Studia Asiana 9, Firenze, Firenze University Press: 27-36.</p><p rend="bib_indx_bib" >Forlanini M. 2017, South-central: The Lower Land and Tar<hi rend="EB">ḫ</hi>untašša, in in M. Weeden, Z. Ullmann (eds), <hi rend="italic">Hittite Landscape and Geography</hi>, Handbuch der Orientalistk 121, Leiden – Boston, Brill: 239-252.</p><p rend="bib_indx_bib" ><hi >Görke S. (ed.) 2015, </hi><hi rend="italic" >Beschwörungsrituale der Hethiter. </hi><hi rend="italic">CTH 414</hi>, (<ref target="http://hethiter.net/">hethiter.net/</ref>: CTH 414.1, TRde 13.03.2015). </p><p rend="bib_indx_bib" ><hi >Güterbock H.G. 1997, Erinnerungen an das alte Boğazköy-Archiv und die Landschenkungsurkunde VAT 7436, </hi><hi rend="italic" >Altorientalische Forschungen</hi><hi > 24: 25-30.</hi></p><p rend="bib_indx_bib" ><hi >Herbordt S. 2005, </hi><hi rend="italic" >Prinzen Die Prinzen- und Beamtensiegel der hethitischen Grossreichszeit auf Tonbullen aus dem Nişantepe-Archiv in Hattusa – mit Kommentaren zu den Siegelinschriften und Hieroglyphen von J. David Hawkins</hi><hi >, Boğazköy-</hi><hi rend="EB" >Ḫ</hi><hi >attuša 19, Mainz, von Zabern.</hi></p><p rend="bib_indx_bib" >Hoffner H.A. 1990, <hi rend="italic">Hittite Myths</hi>, Writing from the Ancient World 2, Atlanta, Society of Biblical Literature.</p><p rend="bib_indx_bib" >Hoffner H.A. 1997, <hi rend="italic">The Laws of the Hittites. A Critical Edition</hi>, Leiden – New York – Köln, Brill.</p><p rend="bib_indx_bib" >Imparati F. 1974, Una concessione di terre da parte di Tudhaliya IV, <hi rend="italic">Revue Hittite et Asianique </hi>32. </p><p rend="bib_indx_bib" >Klinger J. 2022, Hittite Economics, in S. de Martino (ed.), <hi rend="italic">Handbook Hittite Empire. Power Structures</hi>, Empires through the Ages in Global Perspective 1, Oldenbourg, De Gruyter: 605-647.</p><p rend="bib_indx_bib" ><hi >Korn E., Lorenz J. 2016, Eigentumsrechte als ordnendes Element der hethitischen Wirtschaft, in K. Dross-Krupe, S. Follinger, K. Ruffing (eds), </hi><hi rend="italic" >Antike Wirtschaft und ihre kulturelle Prägung. </hi><hi rend="italic">The Cultural Shaping of the Ancient Economy</hi>, Wiesbaden, Harrassowitz: 23-36.</p><p rend="bib_indx_bib" >Kryszeń A. 2016, <hi rend="italic">A Historical Geography of the Hittite</hi>, Alter Orient und Altes Testament 437, Münster, Ugarit Verlag. </p><p rend="bib_indx_bib" ><hi >Lebrun R. 2001, Propos concernant Urikina, Ussa et Uda, in G. Wilhelm (ed.), </hi><hi rend="italic" >Akten des IV. Internationalen Kongresses für Hethitologie, Würzburg, 4.-8. Oktober 1999</hi><hi >, Studien zu den Boğazköy-Texten 45, Wiesbaden</hi><hi >, Harrassowitz: 326-332.</hi></p><p rend="bib_indx_bib" ><hi >Marizza M. 2006, The Office of GAL GEŠTIN in the Hittite Kingdom, </hi><hi rend="italic" >KASKAL</hi><hi > 4: 153-180.</hi></p><p rend="bib_indx_bib" >Marizza M. 2007, <hi rend="italic">Dignitari ittiti del tempo di Tuthaliya I/II, Arnuwanda I, Tuthaliya III</hi>, Eothen 15, Firenze, Lo Gisma.</p><p rend="bib_indx_bib" >Miller J.L. 2013, <hi rend="italic">Royal Hittite Instructions and Related Administrative Texts</hi>, Writings from the Ancient World 33, Atlanta, Society of Biblical Literature.</p><p rend="bib_indx_bib" ><hi >Montuori C. (ed.) 2015, </hi><hi rend="italic" >Beschwörungsrituale der Hethiter. </hi><hi rend="italic">CTH 416</hi> (<ref target="http://hethiter.net/">hethiter.net/</ref>: CTH 416, TRit 24.07.2015). </p><p rend="bib_indx_bib" ><hi >Otten H. 1988, </hi><hi rend="italic" >Die Bronzetafel aus Boğazköy. Ein Staatsvertrag Tut</hi><hi rend="EB-C" >ḫ</hi><hi rend="italic" >alijas</hi><hi > </hi><hi rend="italic" >IV</hi><hi >, Studien zu den Boğazköy-Texten Bh. 1, Wiesbaden, Harrassowitz.	</hi></p><p rend="bib_indx_bib" ><hi >Otten H., Souček V.</hi><hi > 1965, </hi><hi rend="italic" >Das Gelübde der Königin Pudu</hi><hi rend="EB-C" >ḫ</hi><hi rend="italic" >epa an die Göttin Lelwani</hi><hi >, Studien zu den Boğazköy Texten 1, Wiesbaden, Harrassowitz.</hi></p><p rend="bib_indx_bib" >Pecchioli Daddi F. 1982, <hi rend="italic">Mestieri, professioni e dignità dell’Anatolia ittita</hi>, Roma, Edizioni dell’Ateneo.</p><p rend="bib_indx_bib" >Rieken E. , Bauer A., Görke S., Lorenz J. (eds) 2010, <hi rend="italic">Mythen der Hethiter. CTH 321</hi> (<ref target="http://hethiter.net/">hethiter.net/</ref>: CTH 321, INTR 2010-11-23). </p><p rend="bib_indx_bib" ><hi >Riemschneider K. 1965, Zum Lehnswesen bei den Hethitern, </hi><hi rend="italic" >Archív Orientální</hi><hi > 33: 333-340.</hi></p><p rend="bib_indx_bib" ><hi >Rüster Ch., Wilhelm G. 2012, </hi><hi rend="italic" >Landschenkungsurkunden hethitischer Könige</hi><hi >, Studien zu den Boğazköy Texten. Bh. 4,Wiesbaden, Harrassowitz.</hi></p><p rend="bib_indx_bib" ><hi >Schwemer D. 2016, Quality Assurance Managers at Work: The Hittite Festival Tradition, in G.G.W. Müller (ed.), </hi><hi rend="italic" >Liturgie oder Literatur? Die Kultrituale der Hethiter im transkulturellen Vergleich Akten eines Werkstattgesprächs an der Akademie der Wissenschaften und der Literatur, Mainz, 2.–3. </hi><hi rend="italic">Dezember 2010</hi>, Studien zu den Boğazköy-Texten 60, Wiesbaden, Harrassowitz: 1-24.</p><p rend="bib_indx_bib" >Singer I. 1996, <hi rend="italic">Muwatalli’s Prayer to the Assembly of Gods through the Storm-God of Lightning (CTH 381)</hi>, Atlanta, Scholar Press.</p><p rend="bib_indx_bib" >Süel A., Weeden M. 2017, Central East: Philology, in M. Weeden, Z. Ullmann (eds), <hi rend="italic">Hittite Landscape and Geography</hi>, Handbuch der Orientalistik I/121, Leiden – Boston: Brill: 200-208.</p><p rend="bib_indx_bib" ><hi >Torri G. 2016, Landowners and Renters at </hi><hi rend="EB" >Ḫ</hi><hi >attusa, in K. Dross-Krupe, S. Follinger, K. Ruffing (eds), </hi><hi rend="italic" >Antike Wirtschaft und ihre kulturelle Prägung. </hi><hi rend="italic">The cultural Shaping of the Ancient Economy</hi>, Wiesbaden, Harrassowitz: 37-46.</p><p rend="bib_indx_bib" >Ünal A. 1974, <hi rend="EB-C">Ḫ</hi><hi rend="italic">attušili III. </hi><hi rend="italic" >Teil 1: </hi><hi rend="EB-C" >Ḫ</hi><hi rend="italic" >attušili bis zu seiner Thronbesteigung</hi><hi >, Texte der Hethiter 3, Heidelberg, Winter.</hi></p><p rend="bib_indx_bib" ><hi >van den Hout Th.P.J. 1995, </hi><hi rend="italic" >Der Ulmitešub-Vertrag. Eine prosopographische Untersuchung</hi><hi >, Studien zu den Boğazköy Texten 38, Wiesbaden, Harrassowitz.</hi></p><p rend="bib_indx_bib" >van den Hout Th.P.J. 2010, <hi rend="superscript _idGenCharOverride-1">LÚ</hi>DUB.SAR.GIŠ = “Clerk”?, <hi rend="italic">Orientalia</hi> 79: 255-267.</p><p rend="bib_indx_bib" >van den Hout Th.P.J. 2020, <hi rend="italic">A History of Hittite Literacy. Writing and Reading in Late Bronze-Age Anatolia</hi> <hi rend="italic">(1650-1200 BC)</hi>, Cambridge, Cambridge University Press.</p><p rend="bib_indx_bib" >van den Hout Th.P.J. 2022, Elites, and the Social Stratification of the Ruling Class in the Hittite Kingdom, in S. de Martino (ed.), <hi rend="italic">Handbook Hittite Empire. Power Structures</hi>,<hi rend="italic"> </hi>Empires through the Ages in Global Perspective 1,<hi rend="italic"> </hi>Oldenbourg, De Gruyter: 313-354.</p><p rend="bib_indx_bib" ><hi >Weeden M. 2011, Hittite Scribal Schools Outside of Hattusa?, </hi><hi rend="italic" >Altorientalische Forschungen</hi><hi > 38: 116-134.</hi></p><p rend="bib_indx_bib" ><hi >Wegner I. 2002, </hi><hi rend="italic" >Hurritische Opferlisten aus hethitischen Festbeschreibungen. Teil II: Texte für Teššub, Hebat und weitere Gottheiten</hi><hi >, Corpus der hurritischen Sprachdenkmäler I/3-2, Roma, Centro Nazionale delle Ricerche.</hi></p><p rend="layout_notes" ><hi rend="notes_number _idGenCharOverride-1"><ref target="04.html#footnote-054-backlink">1</ref></hi>	<hi >Klinger (2022: 605-647) has now published a general overview of the Hittite economy.</hi></p><p rend="layout_notes" ><hi rend="notes_number _idGenCharOverride-1"><ref target="04.html#footnote-053-backlink">2</ref></hi>	<hi >See the on-line edition C. Montuori (ed.), </hi><ref target="http://hethiter.net/"><hi >hethiter.net/</hi></ref><hi >: CTH 416 (TRit 24.07.2015), §27.</hi></p><p rend="layout_notes" ><hi rend="notes_number CharOverride-1"><ref target="04.html#footnote-052-backlink">3</ref></hi>	<hi >See the ritual CTH 414 in the on-line edition S. Görke (ed.), </hi><ref target="http://hethiter.net/"><hi >hethiter.net/</hi></ref><hi >: CTH 414.1 (TRde 13.03.2015). See §29.</hi></p><p rend="layout_notes" ><hi rend="notes_number CharOverride-1"><ref target="04.html#footnote-051-backlink">4</ref></hi>	<hi >They can only be described as different domains in our perspective but were not so in the Hittite period.</hi></p><p rend="layout_notes" ><hi rend="notes_number _idGenCharOverride-1"><ref target="04.html#footnote-050-backlink">5</ref></hi>	<hi >About the religious administration see Schwemer 2016: 1-24 and more recently Cammarosano 2018, who focuses on the Hittite inventory cult texts. About the management of the economy see the already quoted Klinger 2022 with references to previous research.</hi></p><p rend="layout_notes" ><hi rend="notes_number _idGenCharOverride-1"><ref target="04.html#footnote-049-backlink">6</ref></hi>	<hi >For a general discussion about text corpora outside </hi><hi rend="EB" >Ḫ</hi><hi >attuša see van den Hout 2020: 169-171.</hi></p><p rend="layout_notes" ><hi rend="notes_number _idGenCharOverride-1"><ref target="04.html#footnote-048-backlink">7</ref></hi>	<hi >We know that the king and queen did not limit their presence to the capital for various reasons related to the celebration of festivals but also to political reasons, and not least because they had the power to decide in which city to spend the winter. About the possibility that the king could winter in other cities than </hi><hi rend="EB" >Ḫ</hi><hi >attuša, the oracle text KUB 5.4+ mentions Katapa (III 3-12), Ankuwa (13-14) and Zit</hi><hi rend="EB" >ḫ</hi><hi >ara (KUB 5.3 IV 13-15). In a recent contribution Forlanini describes the travels and consequent presence of Queen Pudu</hi><hi rend="EB" >ḫ</hi><hi >epa, together with her husband, or alone, in several Anatolian districts, reconstructing the routes of their travels (Forlanini 2015: 27-36).</hi></p><p rend="layout_notes" ><hi rend="notes_number _idGenCharOverride-1"><ref target="04.html#footnote-047-backlink">8</ref></hi>	<hi >This administrative body was certainly not static in the course of time: The Hittite nobility, together with the role of the king, changed some of its characteristics and forms of land management, as can be seen from the studies of Torri (2016: 37-46) and Korn, Lorenz (2016: </hi><hi >23-36), the result of analyses carried out on similar sources with very different conclusions. This shows that the problem still needs to be studied in depth. On the offices of officials see the two studies by Marizza (2007), for the Middle Hittite period, and Bilgin (2018).</hi></p><p rend="layout_notes" ><hi rend="notes_number _idGenCharOverride-1"><ref target="04.html#footnote-046-backlink">9</ref></hi>	<hi >In a recent article Burgin 2022, 112-135, has pointed out that the king’s administrative activities as far as they emerge from the inventory texts are very limited in comparison with those of the queen and princes. This is certainly true but, nevertheless, these texts are limited to a specific period, that of </hi><hi rend="EB" >Ḫ</hi><hi >attušili III and Tut</hi><hi rend="EB" >ḫ</hi><hi >aliya IV, and related to a particular administrative situation that does not fully reflect the possible economic activity of the king as a whole. It is, however, a very interesting study for arriving at a delimitation of the duties of the king and other members of the royal family.</hi></p><p rend="layout_notes" ><hi rend="notes_number _idGenCharOverride-1"><ref target="04.html#footnote-045-backlink">10</ref></hi>	<hi >The lists of witnesses and their titles have been collected and analyzed by Bilgin 2018 (455-461). See also recently van den Hout 2022: 313-354.</hi></p><p rend="layout_notes" ><hi rend="notes_number _idGenCharOverride-1"><ref target="04.html#footnote-044-backlink">11</ref></hi>	<hi >Because of their specificity, these documents have been studied in detail. Besides the contribution of Rüster</hi><hi >, Wilhelm 2012, see Riemschneider 1958, Balkan 1973, Easton 1981, Herbordt 2005.</hi></p><p rend="layout_notes" ><hi rend="notes_number _idGenCharOverride-1"><ref target="04.html#footnote-043-backlink">12</ref></hi>	<hi >Edited by Imparati (1974: 5-209). Regarding CTH 224 and CTH 225, Easton (1981: 4 with n. 4) remarks that they should be better considered letters of exemptions even though they share some formal features with the land donations.</hi></p><p rend="layout_notes" ><hi rend="notes_number _idGenCharOverride-1"><ref target="04.html#footnote-042-backlink">13</ref></hi>	<hi >Edited by Otten, Souček 1965.</hi></p><p rend="layout_notes" ><hi rend="notes_number _idGenCharOverride-1"><ref target="04.html#footnote-041-backlink">14</ref></hi>	<hi >See about this Del Monte 1975: 1-10, Devecchi 2010: 1-27, Balza 2008: 387-418.</hi></p><p rend="layout_notes" ><hi rend="notes_number _idGenCharOverride-1"><ref target="04.html#footnote-040-backlink">15</ref></hi>	<hi >About Kammama see Süel, Weeden 2017: 201-203</hi><hi >, and Corti 2017: 222-223. The city, not yet identified, lay north-east of </hi><hi rend="EB" >Ḫ</hi><hi >attuša in the area of Šapinuwa. Different proposals for its location are by Forlanini 2008: 169-170 and Corti 2017: 223. An overview of the northern regions is in Corti 2017: 219-238.</hi></p><p rend="layout_notes" ><hi rend="notes_number _idGenCharOverride-1"><ref target="04.html#footnote-039-backlink">16</ref></hi>	<hi >The last comprehensive research on these documents is in Rüster, Wilhelm 2012. It will be followed here and the documents will be mentioned according to their text numbering, preceded by LSU.</hi></p><p rend="layout_notes" ><hi rend="notes_number _idGenCharOverride-1"><ref target="04.html#footnote-038-backlink">17</ref></hi>	<hi >For an overview of these documents and their witnesses see now van den Hout 2022: 316-321.</hi></p><p rend="layout_notes" ><hi rend="notes_number _idGenCharOverride-1"><ref target="04.html#footnote-037-backlink">18</ref></hi>	<hi >In the NH oracle text KUB 5.3+KUB 18.52 the oracle is summoned for deciding in which city the king is going to winter (Beal 1997: 211).</hi></p><p rend="layout_notes" ><hi rend="notes_number _idGenCharOverride-1"><ref target="04.html#footnote-036-backlink">19</ref></hi>	<hi >About this title see Beal 1992: 519 </hi>and Bilgin 2018: 193-219.</p><p rend="layout_notes" ><hi rend="notes_number _idGenCharOverride-1"><ref target="04.html#footnote-035-backlink">20</ref></hi>	<hi >His name is also restored by Rüster, Wilhelm 2012 in LSU 2 obv. 3’.</hi></p><p rend="layout_notes" ><hi rend="notes_number _idGenCharOverride-1"><ref target="04.html#footnote-034-backlink">21</ref></hi>	<hi >de Martino 2022: 222 suggests that King Telepinu was founding the town of Šarišša and he had endowed the city with economic independence through the transfer of important economic resources.</hi></p><p rend="layout_notes" ><hi rend="notes_number _idGenCharOverride-1"><ref target="04.html#footnote-033-backlink">22</ref></hi>	<hi >For possible identifications with buildings in Šarišša see Rüster, Wilhelm 2012: 97.</hi></p><p rend="layout_notes" ><hi rend="notes_number _idGenCharOverride-1"><ref target="04.html#footnote-032-backlink">23</ref></hi>	<hi >About this title and its possible meaning as ‘clerk’ see van den Hout 2010</hi><hi >: 255-267.</hi></p><p rend="layout_notes" ><hi rend="notes_number _idGenCharOverride-1"><ref target="04.html#footnote-031-backlink">24</ref></hi>	<hi >The sequence of witnessing officials close to the king in these texts is homogeneous, variations occurring in their titles are listed in Rüster, Wilhelm 2012: 49-57. The lists of witnesses are now collected and discussed in Bilgin 2018: 413-423. About the titles see also de Martino 2022: 228-229 and van den Hout 2022: 319-321.</hi></p><p rend="layout_notes" ><hi rend="notes_number _idGenCharOverride-1"><ref target="04.html#footnote-030-backlink">25</ref></hi>	<hi >Marizza 2006: 151-175,</hi><hi > Bilgin 2018: 148-175.</hi></p><p rend="layout_notes" ><hi rend="notes_number _idGenCharOverride-1"><ref target="04.html#footnote-029-backlink">26</ref></hi>	<hi >About this title and its possible meaning see recently Bilgin 2018: 176-190.</hi></p><p rend="layout_notes" ><hi rend="notes_number _idGenCharOverride-1"><ref target="04.html#footnote-028-backlink">27</ref></hi>	<hi >Bilgin 2018: 98-116.</hi></p><p rend="layout_notes" ><hi rend="notes_number _idGenCharOverride-1"><ref target="04.html#footnote-027-backlink">28</ref></hi>	<hi >About </hi><hi rend="EB" >Ḫ</hi><hi >an</hi><hi rend="EB" >ḫ</hi><hi >ana and its region see Kryszeń 2016: 144-190 but see also Corti 2017: 220-222.</hi></p><p rend="layout_notes" ><hi rend="notes_number _idGenCharOverride-1"><ref target="04.html#footnote-026-backlink">29</ref></hi>	<hi >About Katapa and its region see Kryszeń 2016</hi><hi >: 191-250.</hi></p><p rend="layout_notes" ><hi rend="notes_number _idGenCharOverride-1"><ref target="04.html#footnote-025-backlink">30</ref></hi>	<hi >CHD Š, 233b, suggests that the adjective </hi><hi rend="italic" >karuili-</hi><hi > here means ‘old because inherited.’ However, it could simply indicate the land owned by them, which was already mentioned in the previous lines along with cattle, sheep, and workers, except for the land of the royal grant, which is similarly divided into different parts. For this passage see Hoffner 1997</hi><hi >: 64-65. Strangely, neither Hoffner nor CHD translate NÍG.BA at l. 13’.</hi></p><p rend="layout_notes" ><hi rend="notes_number _idGenCharOverride-1"><ref target="04.html#footnote-024-backlink">31</ref></hi>	<hi >Herbordt 2005: 27, following Güterbock 1997: 27-30, reconstructs the procedure of preparing and sealing the land donation tablets. According to her, after the preparation of the tablet, the royal seal was apposed on the convex surface, the lines and paragraph dividers were drawn and, lastly, the text was written, and the seals of the witnesses were appended. See also Easton 1981: 19.</hi></p><p rend="layout_notes" ><hi rend="notes_number _idGenCharOverride-1"><ref target="04.html#footnote-023-backlink">32</ref></hi>	<hi >The most recent edition is in Miller 2013: 244-265.</hi></p><p rend="layout_notes" ><hi rend="notes_number _idGenCharOverride-1"><ref target="04.html#footnote-022-backlink">33</ref></hi>	<hi >Miller (2013: 255) translates </hi><hi rend="italic" >lamnian ešdu </hi><hi >as ‘designated.’ I prefer the suggestion of CHD L: 38 a, ‘to cite,</hi><hi >’ because it clearly refers to a written document.</hi></p><p rend="layout_notes" ><hi rend="notes_number _idGenCharOverride-1"><ref target="04.html#footnote-021-backlink">34</ref></hi>	<hi >The verb is </hi><hi rend="italic" >waš-</hi><hi > according to HEG IV, 380.</hi></p><p rend="layout_notes" ><hi rend="notes_number _idGenCharOverride-1"><ref target="04.html#footnote-020-backlink">35</ref></hi>	<hi >van den Hout (2020: 190) proposes that ‘in front’ refers to the fact that the text is sealed on the obverse, but we do not have tablets sealed by witnesses on the obverse.</hi></p><p rend="layout_notes" ><hi rend="notes_number _idGenCharOverride-1"><ref target="04.html#footnote-019-backlink">36</ref></hi>	<hi >See the translation of van den Hout 2020: 189-190.</hi></p><p rend="layout_notes" ><hi rend="notes_number _idGenCharOverride-1"><ref target="04.html#footnote-018-backlink">37</ref></hi>	<hi >On the problem concerning this word, whether it can indicate a wooden tablet or a document draft, see the extensive analysis of Marazzi 1994. See recently also van den Hout 2020: 188-190.</hi></p><p rend="layout_notes" ><hi rend="notes_number _idGenCharOverride-1"><ref target="04.html#footnote-017-backlink">38</ref></hi>	<hi >Miller</hi> 2013, 255<hi > interprets EGIR-an </hi><hi rend="italic" >iya-</hi><hi > as ‘to append’ but it seems more probable that here the action of writing on a document is intended as pointed out to me by Rita Francia. </hi><hi >I would like to thank her for her valuable advice on the interpretation of this passage of CTH 264.</hi></p><p rend="layout_notes" ><hi rend="notes_number _idGenCharOverride-1"><ref target="04.html#footnote-016-backlink">39</ref></hi>	<hi >It can be that the presence or intervention of the king was limited to some specific occasion or, as outlined by van den Hout (2020: 190 with n. 20), nothing suggests that this practice concerned also private transactions. This description can of course also be connected with the descriptions of gifts in votive texts, which very often refer to the presence of the royal couple, or the queen or the king, in different cities of the kingdom of </hi><hi rend="EB" >Ḫ</hi><hi >atti (de Roos 2007). These texts describe where the dream occurred and the location of the promised votive objects which were according to this system distributed across the sanctuaries of the kingdom (Burgin 2016: 278). </hi></p><p rend="layout_notes" ><hi rend="notes_number _idGenCharOverride-1"><ref target="04.html#footnote-015-backlink">40</ref></hi>	<hi >van den Hout 2020: 190, suggests that the priest should sell the goods when he leaves the temple service.</hi></p><p rend="layout_notes" ><hi rend="notes_number _idGenCharOverride-1"><ref target="04.html#footnote-014-backlink">41</ref></hi>	<hi >All these groups can be outlined by searching in Cammarosano, </hi><hi rend="italic" >Database</hi><hi >: </hi><hi rend="italic" >Hittite Local Cults </hi><hi >(</hi><ref target="https://www.hethport.uni-wuerzburg.de/HLC/index.php"><hi >https://www.hethport.uni-wuerzburg.de/HLC/index.php</hi></ref><hi >). Cammarosano, Lorenz (2019: 23) list 28 cases concerning priests in cult inventory texts.</hi></p><p rend="layout_notes" ><hi rend="notes_number _idGenCharOverride-1"><ref target="04.html#footnote-013-backlink">42</ref></hi>	<hi >Miller 2013: 252-253.</hi></p><p rend="layout_notes" ><hi rend="notes_number _idGenCharOverride-1"><ref target="04.html#footnote-012-backlink">43</ref></hi>	<hi >When the instruction text says: </hi><hi >‘What is in the temple simply does not exist’ (Miller 2013: 253) we perhaps find a reference to the fact that even the celebration of feasts must be provided for in other ways than by drawing on this accumulation of wealth. On the system of religious administration through accumulation of gifts to the deities see Burgin 2016.</hi></p><p rend="layout_notes" ><hi rend="notes_number _idGenCharOverride-1"><ref target="04.html#footnote-011-backlink">44</ref></hi>	<hi >See the recent edition in E. Rieken </hi><hi rend="italic" >et al.</hi><hi > (ed.), </hi><ref target="http://hethiter.net/"><hi >hethiter.net/</hi></ref><hi >: CTH 321 (INTR 2010-11-23).</hi></p><p rend="layout_notes" ><hi rend="notes_number CharOverride-1"><ref target="04.html#footnote-010-backlink">45</ref></hi>	<hi >About the dating of this treaty to the period of </hi><hi rend="EB" >Ḫ</hi><hi >attušili III see now de Martino 2022: 252 with references.</hi></p><p rend="layout_notes" ><hi rend="notes_number CharOverride-1"><ref target="04.html#footnote-009-backlink">46</ref></hi>	<hi >About the geography of southern Anatolia and the region of Tar</hi><hi rend="EB" >ḫ</hi><hi >untašša see Forlanini 2017: 239-252.</hi></p><p rend="layout_notes" ><hi rend="notes_number _idGenCharOverride-1"><ref target="04.html#footnote-008-backlink">47</ref></hi>	<hi >Urikina is also a place of the cult of the deity Šarruma, see Laroche 1963: 294; van den Hout 1995: 73.</hi></p><p rend="layout_notes" ><hi rend="notes_number _idGenCharOverride-1"><ref target="04.html#footnote-007-backlink">48</ref></hi>	<hi >See about this text Ünal 1974: 18-29.</hi></p><p rend="layout_notes" ><hi rend="notes_number _idGenCharOverride-1"><ref target="04.html#footnote-006-backlink">49</ref></hi>	<hi >Another manuscript of this composition preserves part of the colophon, KUB 26.8, obv. IV 41’-42’. At l. 42’, the name of the town is not complete and could be read as </hi><hi rend="superscript CharOverride-1" >URU</hi><hi rend="italic" >U</hi><hi >-</hi><hi rend="TNR" >˹</hi><hi rend="italic" >uš</hi><hi rend="TNR">˺</hi>-[<hi rend="italic">ša</hi><hi >] on the basis of the duplicate version. </hi></p><p rend="layout_notes" ><hi rend="notes_number _idGenCharOverride-1"><ref target="04.html#footnote-005-backlink">50</ref></hi>	<hi >The full edition is now in Miller 2013: 294-307.</hi></p><p rend="layout_notes" ><hi rend="notes_number _idGenCharOverride-1"><ref target="04.html#footnote-004-backlink">51</ref></hi>	<hi >An edition is by Wegner 2002: 209-214.</hi></p><p rend="layout_notes" ><hi rend="notes_number _idGenCharOverride-1"><ref target="04.html#footnote-003-backlink">52</ref></hi>	<hi >About Ušša and its religious as well as political role, see the summary in Barjamovic, Gander 2015: 507-508. There is one interesting votive text in which the queen has a dream in Ušša. This dream is related to the 13th century BC thanks to the name of the DUB.SAR Walwaziti mentioned in it (KUB 48.118 obv. 14).</hi></p><p rend="layout_notes" ><hi rend="notes_number _idGenCharOverride-1"><ref target="04.html#footnote-002-backlink">53</ref></hi>	<hi >See the list of witnesses collected in Bilgin 2018: 460.</hi></p><p rend="layout_notes" ><hi rend="notes_number _idGenCharOverride-1"><ref target="04.html#footnote-001-backlink">54</ref></hi>	<hi >List of witnesses, see Bilgin 2018: 459.</hi></p><p rend="layout_notes" ><hi rend="notes_number _idGenCharOverride-1"><ref target="04.html#footnote-000-backlink">55</ref></hi>	<hi >About the witnesses in these documents and a comparison between their titles and those of the witness of the OH documents (mentioned above) see now van den Hout 2022: 322-333.</hi></p>



      <div>
        <listBibl>
          <head>References</head>
          <bibl n="98917">Balkan K. 1973, İnandık’ta 1966 Yılında Bulunan Eski Hitit &amp;#199;ağına Ait Bir Bağış Belgesi/Eine Schenkungsurkunde aus der althethitischen Zeit, gefunden in Inandik 1966, Ankara, Anadolu Medeniyetleri Araştırma Vakfı.</bibl>
          <bibl n="98914">Balza M.E. 2008, I trattati ittiti. Sigillatura, testimoni, collocazione, in M. Liverani, C. Mora (eds), I diritti del mondo cuneiforme (Mesopotamia e regioni adiacenti, ca. 2500–500 a.C.), Pavia, IUSS Press 387–418.</bibl>
          <bibl n="98991">Barjamovic G., Gander M. 2015, Ušša, Reallexikon der Assyriologie 14 5/6: 507-508.
Beal R. 1992, The Organisation of the Hittite Military, Texte der Hethiter 20, Heidelberg, Winter.</bibl>
          <bibl n="98799">Beal R. 1997, Hittite Canonical Compositions – Oracles: Assuring the Safety of the King during the Winter (KUB 5.4+KUB 18.53 and KUB 5.3+KUB 18.52), in W.W. Hallo (ed.), The Context of Scripture, Vol. I, Canonical Compositions from the Biblical World, Leiden – New York – K&amp;#246;ln, Brill: 207-211.</bibl>
          <bibl n="99117">Bilgin T. 2018, Officials and Administration in the Hittite World, Studies in Ancient Near Eastern Records 21, Boston – Berlin, De Gruyter.</bibl>
          <bibl n="99239">Burgin J. 2016, Aspects of Religious Administration in the Hittite Late New Kingdom, Chicago Dissertation.</bibl>
          <bibl n="98978">Burgin J. 2022, A Hands-off Administrator? The Absence of the King but Presence of the Crown Prince, in the Hittite Palace-Temple Administrative Corpus, Die Welt des Orients 52: 112-135.</bibl>
          <bibl n="99199">Cammarosano M. 2018, Hittite Local Cults, Writings from the Ancient World 40, Atlanta, Society of Biblical Literature</bibl>
          <bibl n="98766">Cammarosano M., Lorenz J. 2019, Der hethitische Staatskult als &amp;#246;ffentliches Gut, in M. Hutter, S. Hutter-Braunsar (eds), Economy of Religions in Anatolia: From the Early Second to the Middle of the First Millennium BCE. Proceedings of an International Conference in Bonn (23rd to 25th May 2018), M&amp;#252;nster, Ugarit Verlag: 21-28.</bibl>
          <bibl n="99101">Cammarosano M. 2021, Database: Hittite Local Cults (https://www.hethport.uni-wuerzburg.de/HLC/index.php data ultima consultazione 21/12/2021).</bibl>
          <bibl n="98859">Corti C. 2017, The North: Hanhana, Hattena, Ištahara, Hakpiš, Nerik, Zalpuwa, Tummana, Pala and the Hulana River Land, in M. Weeden, Z. Ullmann (eds), Hittite Landscape and Geography, Handbuch der Orientalistk 121, Leiden – Boston, Brill: 219-238.</bibl>
          <bibl n="99233">Del Monte G.F. 1975, I testimoni del trattato con Aleppo (KBo 1 6), Rivista degli Studi Orientali 49: 1-10.</bibl>
          <bibl n="99014">Del Monte G.F., Tischler J. 1978, Die Orts- und Gew&amp;#228;ssernamen der hethitischen Texte, R&amp;#233;pertoire G&amp;#233;ographique des Textes Cun&amp;#233;iformes 6, TAVO Beihefte B7, Wiesbaden, Reichert.</bibl>
          <bibl n="98936">de Martino S. 2022, Hatti: From Regional Polity to Empire, in S. de Martino (ed.) Handbook Hittite Empire. Power Structures, Empires through the Ages in Global Perspective 1, Oldenbourg, De Gruyter: 205-270.</bibl>
          <bibl n="99297">de Roos J. 2007. Hittite Votive Texts, Leiden, Nederlands Instituut voor het Nabije Oosten.</bibl>
          <bibl n="99155">Devecchi E. 2010, ‘We are all descendants of Šuppiluliuma, Great King’. The Aleppo Treaty Reconsidered, Welt des Orients 40: 1-27.</bibl>
          <bibl n="99274">Easton D.F. 1981, Hittite Land Donations and Tabarna Seals, Journal of Cuneiform Studies 33: 3-43.</bibl>
          <bibl n="98790">Forlanini M. 2008, The Central Provinces of Hatti: An Updating, in K. Strobel (ed.), New Perspectives on the Historical Geography and Topography of Anatolia in the II and I Millennium B.C. (Proceedings of the International Symposium, Udine 15th-16th December 2006), Eothen 16, Firenze, LoGisma: 145-188.</bibl>
          <bibl n="98747">Forlanini M. 2015, Some Hurrian Cult Centres North of the Taurus and the Travels of the Queen, in A. D’Agostino, V. Orsi, G. Torri (eds), Sacred Landscapes of Hittites and Luwians: Proceedings of the International Conference in Honour of Franca Pecchioli Daddi, Florence, February 6th-8th 2014, Studia Asiana 9, Firenze, Firenze University Press: 27-36.</bibl>
          <bibl n="98955">Forlanini M. 2017, South-central: The Lower Land and Tarḫuntašša, in in M. Weeden, Z. Ullmann (eds), Hittite Landscape and Geography, Handbuch der Orientalistk 121, Leiden – Boston, Brill: 239-252.</bibl>
          <bibl n="99227">G&amp;#246;rke S. (ed.) 2015, Beschw&amp;#246;rungsrituale der Hethiter. CTH 414, (hethiter.net/: CTH 414.1, TRde 13.03.2015).</bibl>
          <bibl n="99109">G&amp;#252;terbock H.G. 1997, Erinnerungen an das alte Boğazk&amp;#246;y-Archiv und die Landschenkungsurkunde VAT 7436, Altorientalische Forschungen 24: 25-30.</bibl>
          <bibl n="98839">Herbordt S. 2005, Prinzen Die Prinzen- und Beamtensiegel der hethitischen Grossreichszeit auf Tonbullen aus dem Nişantepe-Archiv in Hattusa – mit Kommentaren zu den Siegelinschriften und Hieroglyphen von J. David Hawkins, Boğazk&amp;#246;y-Ḫattuša 19, Mainz, von Zabern.</bibl>
          <bibl n="99231">Hoffner H.A. 1990, Hittite Myths, Writing from the Ancient World 2, Atlanta, Society of Biblical Literature.</bibl>
          <bibl n="99277">Hoffner H.A. 1997, The Laws of the Hittites. A Critical Edition, Leiden – New York – K&amp;#246;ln, Brill.</bibl>
          <bibl n="99267">Imparati F. 1974, Una concessione di terre da parte di Tudhaliya IV, Revue Hittite et Asianique 32.</bibl>
          <bibl n="98980">Klinger J. 2022, Hittite Economics, in S. de Martino (ed.), Handbook Hittite Empire. Power Structures, Empires through the Ages in Global Perspective 1, Oldenbourg, De Gruyter: 605-647.</bibl>
          <bibl n="98827">Korn E., Lorenz J. 2016, Eigentumsrechte als ordnendes Element der hethitischen Wirtschaft, in K. Dross-Krupe, S. Follinger, K. Ruffing (eds), Antike Wirtschaft und ihre kulturelle Pr&amp;#228;gung. The Cultural Shaping of the Ancient Economy, Wiesbaden, Harrassowitz: 23-36.</bibl>
          <bibl n="99192">Kryszeń A. 2016, A Historical Geography of the Hittite, Alter Orient und Altes Testament 437, M&amp;#252;nster, Ugarit Verlag.</bibl>
          <bibl n="98885">Lebrun R. 2001, Propos concernant Urikina, Ussa et Uda, in G. Wilhelm (ed.), Akten des IV. Internationalen Kongresses f&amp;#252;r Hethitologie, W&amp;#252;rzburg, 4.-8. Oktober 1999, Studien zu den Boğazk&amp;#246;y-Texten 45, Wiesbaden, Harrassowitz: 326-332.</bibl>
          <bibl n="99314">Marizza M. 2006, The Office of GAL GEŠTIN in the Hittite Kingdom, KASKAL 4: 153-180.</bibl>
          <bibl n="99185">Marizza M. 2007, Dignitari ittiti del tempo di Tuthaliya I/II, Arnuwanda I, Tuthaliya III, Eothen 15, Firenze, Lo Gisma.</bibl>
          <bibl n="99061">Miller J.L. 2013, Royal Hittite Instructions and Related Administrative Texts, Writings from the Ancient World 33, Atlanta, Society of Biblical Literature.</bibl>
          <bibl n="99228">Montuori C. (ed.) 2015, Beschw&amp;#246;rungsrituale der Hethiter. CTH 416 (hethiter.net/: CTH 416, TRit 24.07.2015).</bibl>
          <bibl n="99110">Otten H. 1988, Die Bronzetafel aus Boğazk&amp;#246;y. Ein Staatsvertrag Tutḫalijas IV, Studien zu den Boğazk&amp;#246;y-Texten Bh. 1, Wiesbaden, Harrassowitz.</bibl>
          <bibl n="99114">Otten H., Souček V. 1965, Das Gel&amp;#252;bde der K&amp;#246;nigin Puduḫepa an die G&amp;#246;ttin Lelwani, Studien zu den Boğazk&amp;#246;y Texten 1, Wiesbaden, Harrassowitz.</bibl>
          <bibl n="99240">Pecchioli Daddi F. 1982, Mestieri, professioni e dignit&amp;#224; dell’Anatolia ittita, Roma, Edizioni dell’Ateneo.</bibl>
          <bibl n="99165">Rieken E. , Bauer A., G&amp;#246;rke S., Lorenz J. (eds) 2010, Mythen der Hethiter. CTH 321 (hethiter.net/: CTH 321, INTR 2010-11-23).</bibl>
          <bibl n="99305">Riemschneider K. 1965, Zum Lehnswesen bei den Hethitern, Arch&amp;#237;v Orient&amp;#225;ln&amp;#237; 33: 333-340.</bibl>
          <bibl n="99133">R&amp;#252;ster Ch., Wilhelm G. 2012, Landschenkungsurkunden hethitischer K&amp;#246;nige, Studien zu den Boğazk&amp;#246;y Texten. Bh. 4,Wiesbaden, Harrassowitz.</bibl>
          <bibl n="98734">Schwemer D. 2016, Quality Assurance Managers at Work: The Hittite Festival Tradition, in G.G.W. M&amp;#252;ller (ed.), Liturgie oder Literatur? Die Kultrituale der Hethiter im transkulturellen Vergleich Akten eines Werkstattgespr&amp;#228;chs an der Akademie der Wissenschaften und der Literatur, Mainz, 2.–3. Dezember 2010, Studien zu den Boğazk&amp;#246;y-Texten 60, Wiesbaden, Harrassowitz: 1-24.</bibl>
          <bibl n="99161">Singer I. 1996, Muwatalli’s Prayer to the Assembly of Gods through the Storm-God of Lightning (CTH 381), Atlanta, Scholar Press.</bibl>
          <bibl n="98992">S&amp;#252;el A., Weeden M. 2017, Central East: Philology, in M. Weeden, Z. Ullmann (eds), Hittite Landscape and Geography, Handbuch der Orientalistik I/121, Leiden – Boston: Brill: 200-208.</bibl>
          <bibl n="98900">Torri G. 2016, Landowners and Renters at Ḫattusa, in K. Dross-Krupe, S. Follinger, K. Ruffing (eds), Antike Wirtschaft und ihre kulturelle Pr&amp;#228;gung. The cultural Shaping of the Ancient Economy, Wiesbaden, Harrassowitz: 37-46.</bibl>
          <bibl n="99189">&amp;#220;nal A. 1974, Ḫattušili III. Teil 1: Ḫattušili bis zu seiner Thronbesteigung, Texte der Hethiter 3, Heidelberg, Winter.</bibl>
          <bibl n="99092">van den Hout Th.P.J. 1995, Der Ulmitešub-Vertrag. Eine prosopographische Untersuchung, Studien zu den Boğazk&amp;#246;y Texten 38, Wiesbaden, Harrassowitz.</bibl>
          <bibl n="99334">van den Hout Th.P.J. 2010, L&amp;#218;DUB.SAR.GIŠ = “Clerk”?, Orientalia 79: 255-267.</bibl>
          <bibl n="99047">van den Hout Th.P.J. 2020, A History of Hittite Literacy. Writing and Reading in Late Bronze-Age Anatolia (1650-1200 BC), Cambridge, Cambridge University Press.</bibl>
          <bibl n="98847">van den Hout Th.P.J. 2022, Elites, and the Social Stratification of the Ruling Class in the Hittite Kingdom, in S. de Martino (ed.), Handbook Hittite Empire. Power Structures, Empires through the Ages in Global Perspective 1, Oldenbourg, De Gruyter: 313-354.</bibl>
          <bibl n="99261">Weeden M. 2011, Hittite Scribal Schools Outside of Hattusa?, Altorientalische Forschungen 38: 116-134.</bibl>
          <bibl n="98909">Wegner I. 2002, Hurritische Opferlisten aus hethitischen Festbeschreibungen. Teil II: Texte f&amp;#252;r Teššub, Hebat und weitere Gottheiten, Corpus der hurritischen Sprachdenkm&amp;#228;ler I/3-2, Roma, Centro Nazionale delle Ricerche.</bibl>
        </listBibl>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>